【英语故事】《小飞侠》:糟糕!被抓住了
2016-07-19 13:30
来源:新东方泡泡少儿
作者:新东方泡泡少儿
【剧情简介】彼得·潘是一个不愿意长大、热爱飞翔的男孩,伦敦小女孩温蒂做梦也没想到小飞侠彼得·潘会真的出现在她眼前,并且邀请她到梦幻仙岛玩……
【儿童动画故事片段中英对照台词】
- I‘m terribly sorry, old chaps.
我真的很抱歉,各位
- It’s all my fault.
都是我们的错
- That‘s all right, wildcat.
没有关系啦,野猫
- We don’t mind
我们不会介意的
- We are ok
没关系的
- How.
好
- Hi, chief.
酋长,你好
- red man fight paleface lost boys.
红人一直在跟白人小孩
- Sometime, you win,
有时候是你们赢
- sometime, we win.
有时候是我们赢
- You win this time.
好吧,酋长,这次你赢了
- Now turn us loose.
现在放了我们吧
- Turn us loose? This is only a game?
放了我们? 你是说这只是一个游戏?
- When we win, we turn them loose
是啊,如果我们赢了 会放他们走
- When they win, they turn us loose.
他们赢了,也会放我们走
- This time, no turn ‘em loose.
这一次不会放你们走
- The chief’s a great spoofer.
酋长最会骗人了
- Me no spoof ‘em!
我才没有骗人
- Where you hide princess tiger lily?
你们把莉莉公主藏到哪儿了?
- Tiger lily?
莉莉公主?
- We ain’t got her!
我们没有抓你的女儿
- I‘ve never seen her.
我从没见过她
- Me neither.
我也没有
- Heap big lie.
都在撒谎
- If tiger lily..Not back by sunset,
如果莉莉在日落前没有回来
- burn ’em at stake.
就把他们烧死
【重点词汇讲解】
1. old chaps
(口语)老兄、老朋友、老伙计、老弟[亦称作 old boy, old fellow]
例:
You are my old chap.
你是我的老朋友。
I‘m terribly sorry, old chaps.
我真的很抱歉,老朋友们。
2. fault
n. 故障;[地质] 断层;错误;缺点;毛病;(网球等)发球失误
vi. 弄错;产生断层
vt. (通常用于疑问句或否定句)挑剔
例:
Every extremity is a fault.
走极端都是错误的。
Why are you always finding fault?
你为什么总是挑毛病?
3. spoofer
n. 哄骗者;诱骗设备;幽默讽刺诗文的作者
例:
The chief’s a great spoofer.
酋长是个大骗子。
4. paleface
白种人(据说是北印第安人用语);白脸小丑
例:
For many moons, red man fight paleface lost boys.
长久以来,印第安人捉迷路的白人小孩。
5. heap
n. 堆;许多;累积
vt. 堆;堆积
vi. 堆起来
例:
Jim has a heap of stamps.
吉姆有一大堆邮票。
A heap of trouble.
一堆麻烦而已
新东方上海学校:官方微信(微信号:shxdf2000)
扫一扫二维码,关注我们的官方微信,更多惊喜等着你!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。