【伊索寓言】The cage bird and the bat金丝雀与蝙蝠
2016-09-06 11:53
来源:
作者:
A bird was confined in a cage outside a window. She often sang at night when all other birds were asleep.
挂在窗口笼里的金丝雀,经常在鸟儿睡着的夜里歌唱。
One night a bat came. He asked the bird why she was silent by day and sang only at night.
一天晚上,蝙蝠来了,飞过来问她为什么白天安静无声,夜里却要歌唱。
The bird answered, “Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net.Since then I have never sung by day.”
金丝雀回答说:“去年我在白天唱歌时,捕鸟人听到我的歌声抓住了我。从此,我再也不在白天唱歌了。”
The bat replied, “But it is useless to do this now that you have become a prisoner.” Then he flew away.
蝙蝠说:“你现在才懂得谨慎已没用了,你若在变为囚徒之前就懂得,那该多好呀!”说完就飞走了。
寓意:
我们应该在危险发生之前就提高警觉,因为危险一旦发生,我们再怎样小心也没有用了。
新东方上海学校:官方微信(微信号:shxdf2000)
扫一扫二维码,关注我们的官方微信,更多惊喜等着你!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。