快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码

新东方网>上海新东方学校>上海托福>托福写作>正文

托福语料:CGTN主播刘欣和Fox主播Trish辩论原文(六)-上海新东方学校

2019-05-31 15:58

来源:

作者:

  以下是新东方托福为您带来的托福语料:CGTN主播刘欣和Fox主播Trish辩论原文(六),更多托福考试资讯请关注新东方托福

  想获得新东方托福/雅思课程信息,可以查看新东方网上选课。欢迎来电4007021021咨询更多托福课程,获取更多托福资料。还可访问留学院校库,了解更多院校选择。

  Regan: You go back the trade view of 1974 Section 3, I wonder. There was a rule that enable U.S to use tariffs trying to influence behavior of China should have been taken in stealing our intellectual property. And I think in some ways that is part of what come in for human’s sense of trust. I hear you on the force technology transfer. And I think that some of the American companies perhaps admit it is a mistake in terms of being willing to overlook what they might have to give up in the new turn. But this is an issue where the country as a whole needs to step in and we’re seeing the United States do that perhaps in a way that hasn’t happened. I mean it’s been in a background. Don’t get me wrong. I think previous administration have Identify the challenges but have really been a little bit unwilling to take on. We’re living in this very different times. How do you define state capitalism? No, force technology is part of it……. Hang on one second, Xin, I wanna say that I think your economic analysis is very interesting because you know you’ve had a capital-assistant but it’s state-run. So, talk us about that. How do you define?

  我想,你说的是1974年贸易法案的301条款。有这样一条规则让美国运用关税来试图影响中国的行为,在中国盗窃我们的知识产权时本应该运用这样的规则。我认为在某些方面,这是由人类信任感而来。我听到了你关于第四次技术转移的言论。 我认为,有的美国公司可能会承认,忽略他们可能要在新的转折中放弃的东西是一个错误。

  这是一个需要国家整体介入的问题,通过已经发生的事情,我们看到美国就在这样做。我的意思是,这是有大的背景的。一位医生诊断出了挑战,但又不是很愿意接受挑战。我们生活在这样一个不一样的时代里。你如何定义国家资本主义?

  Xin: Well, we’d like to define the socialism with Chinese characteristics where the market forces are expected to play the dominating or the deciding role in the allocation of resources. Basically, we wanna be a market economy, but there are some Chinese characteristics. For instance, some state-owned enterprises which are playing an important but increasingly smaller role in the economy. Everybody thinks that china’s economy is state-owned.

  写作金句分析

  这句话包含了三个很重要的表达:

  1.有中国特色的社会主义 :the socialism with Chinese characteristics

  2. 市场发挥主导作用 :market forces are expected to play the dominating or the deciding role

  3. 资源配置:the allocation of resources or allocate resources

  Maybe in the economy and everybody thinks that china’s economy is state-owned. Everything is state-controlled everything is state state state. But I let me tell you it is not the true picture if you look at the statistics for instance 80% of Chinese employees were employed by private enterprise. 80% of Chinese exports were done by private companies, were produced by private companies. About 65% of technological innovation were achieved were carried out by private enterprises.the largest, some of the largest companies that affect our life for instance some internet companies some 5G technology companies, they are private companies, so we are yes socialist economy with Chinese characteristics but it’s you know that not everything state controlled, state-run it’s not like that. We are actually quite mixed and dynamic and actually very very open as well.

  事情不是这样的:

  it is not the true picture

  picture表示情况,比如look at the big picture 看大局

  你不了解情况:you are missing the picture here

  你了解…的真实情况么?do you have the real picture of….

  好的,我们愿意将其定义为有中国特色的社会主义,在资源配置方面由市场力量起主导性或决定性的作用。基本上,我们想成为市场经济,但还要有一些中国特色。比如说,有的国有企业正扮演着重要的角色,但它们在市场上的作用会越来越小,但所有人都认为,中国的经济是国营主导的。所有的东西都是国家控制的,所有的事情都是国家、国家、国家。但是我要告诉你,真实情况不是这样的。你不妨看看数据,80%的中国上班族在私企上班,80%的出口都是来自私企,这些商品也是由私企生产的。将近65%的科技创新都是由私企来实现、来完成的。许多影响着我们生活的顶级公司,比如互联网公司、5G技术公司,它们都是私企。所以没错,我们是有中国特色的社会主义经济,但是你得知道,并不是一切都是由国家控制、国家经营的,情况不是那样的。我们其实非常多元,非常有活力,也非常非常开放。

  与其后悔一年什么也没学,不如从此刻开始行动,报名参加新东方托福培训班。

  点击参与入学测试,免费定制学习方案,了解更多信息。(例:新东方托福班学费、新东方托福词汇书等)

新东方留学院校库,留学选校有门道

A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

词汇测试
×