快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码

新东方网>上海新东方学校>上海托福>托福词汇>正文

托福词汇——白酒真的叫white wine吗

2018-05-17 14:12

来源:

作者:

  请注意,liquor是烈性酒,因此rice liquor不能理解为米酒,米酒度数比较低,一般由糯米制成,有甜味,一般翻译为rice wine:

  An essential ingredient in Chinese cooking and other Oriental cuisines, this sweet wine is made by fermenting freshly steamed glutinous rice (糯米) with yeast and spring water. It's relatively low in alcohol and can be drunk neat or used in hot dishes, marinades and glazes. It's often confused with sake and mirin but sake (a Japanese rice-based brewed alcohol) is far more delicate in taste. Substitute dry pale sherry for rice wine if you can1t find rice wine.

  (来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.co.uk/food/rice_wine)

  有些地方也把“白酒”翻译为Chinese spirit,这种翻译方法在BBC官网上也能找到,下面是一篇报道中国人在网上“拼酒”的新闻节选:

  Thousands of videos have sprung up across China showing people sipping, drinking and downing the traditional Chinese spirit Baijiu. It’s called The Baijiu Challenge.

  (来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.co.uk/programmes/p02g1yth)

  但Chinese spirit容易跟“中国精神”弄混,因此不太好*_*:

  He introduced a new term - the "Chinese Dream" - to lay out his vision of a stronger nation based on "the Chinese path", "the Chinese spirit" and "Chinese strength".

  (来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.com/news/world-asia-pacific-11551399)

  总结一下:

  白酒 white liquor/rice liquor(前面加上Chinese更能体现指的是中国的白酒)

  米酒 rice wine

  白葡萄酒 white wine

  红葡萄酒 red wine

二、托福词汇之"二维码""扫码关注"用英语怎么说

“二维码”和“扫码关注”可能现在大家天天都会听到,尤其是走在大街上会有推广某种产品的人说“扫码关注,免费送耳机”等。如果想真正学好英语,凡是我们经常听到的,说到的,看到的,想到的,都值得思考如何用准确的英语表达出来。今天我们就来看一下“二维码”和“扫码关注”对应的英语。

  二维码是二维条码(也叫二维条形码)的简称,英文是two-dimensional barcode。微信上用的二维码叫QR code,属二维条码的一种,它是Quick Response Code的缩写,意思为“快速响应码”。

  dimensional这个词相信大家不会陌生,我们经常说的3-D(电影),就是three-dimensional的缩写。

  此外,barcode也可写作bar code,意思为“条码”,也叫“条形码”,和二维码不同,它是一维的。bar是“(长)条”的意思,如“长铁条”是a long iron bar,“一条巧克力”是a bar of chocolate。

新东方留学院校库,留学选校有门道

A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

词汇测试
×