托福培训
托福考试动态
2015-06-18 14:09
来源:互联网资源
作者:上海新东方
更多端午节的风俗文化,请点击>>>2015端午节作文丨祝福丨风俗丨文化(中英双语)
在端午节的那天,父母还要给他们的孩子戴上香囊。他们先要用丝绸缝制一个小袋子,然后在里面装上香料或者草药,最后用丝线穿起来。香囊做为一个装饰品挂在小孩的脖子上或者外衣上。据说是可以避邪的。
On Dragon Boat Festival, parents also need to
dress their children up with a perfume pouch. They first sew little bags with
colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally
string them with silk threads. The perfume pouch will be hung around the neck
or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to
ward off evil.
Spice Bag(香包)
It's believed that if you carry the small spice bag around with you, it not only drives away evil spirits but also brings fortune and happiness to those who wear it. The small bags are hand-made by local craftsmen. They're made with red, yellow, green and blue silk, fine satin or cotton. Figures of animals, flowers and fruits are often embroidered onto the bags and inside are mixed Chinese herbal medicines.
The sachets (Hsiang Pao in Chinese香包) are very
popular with children and they vie(竞争) with each other
to collect as many as possible. Children are not the only ones who collect
Hsiang Pao. Older people are often given them as a symbol of respect, and they
are highly prized because of the intricate(复杂的) and beautiful
embroidery(刺绣) that adorns(装饰) them.
更多端午节的风俗文化,请点击>>>
| 端午学英语 | 屈原英语简介 | 赛龙舟英语描述 | 粽子的包法(中英) |
| 菖蒲英语介绍 | 香包英语介绍 | 雄黄酒英语介绍 | |
|
|
扫码添加大队长Sam,领取最新沪上热门国际学校招生信息
A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
托福培训
托福考试动态