英国人常给人彬彬有礼的绅士形象,那是因为他们很注重礼节。如果我们到英国去,也要“入乡随俗”,遵守相应的礼节,否则就算人家当面啥也不说,也许在心里已经翻了一百个白眼了。一起来学学怎样和英国人愉快地玩耍。
1. 守时非常重要
According to Expedia, punctuality is important in the UK. If you are invited to somebody's house, you're generally expected to arrive on time, but "you have a 10-15 minute grace period if you are running late."
根据亿客行旅游网站,守时在英国很重要。如果你受邀去英国人家里,你通常都应准时到达,但如果你真的迟到了,有一个10到15分钟的宽限期。
2. 进门前先询问要不要脱鞋
You should ask if you should remove your shoes when entering a British home, according to Expedia. British people like entertaining others in their homes, but some of them like you to leave your shoes at the door, while others don't mind you wearing them around the house.
根据亿客行网站,在进入英国人的家之前,应该先询问主人自己要不要脱鞋。英国人喜欢在家招待客人,但有些人希望你脱了鞋再进屋,而有些人则不介意你穿着鞋在家里到处走。
3. 避免问私人问题
British people love a debate, but you should avoid asking personal questions related to salary or religious and political affiliations if you've just been invited to someone's house.
英国人喜欢讨论,但如果你初次受邀上门拜访,你应该避免问一些和薪水、宗教或政治立场有关的私人问题。
4. 知道如何回答“你好吗?”
If someone asks you "How do you do?" the correct response isn't "fine, thanks," according to one INSIDER employee. Instead, you should ask "How do you do?" back — then it's on the first person to answer. It's not a common question to encounter, but it's important you know how to respond if you are asked.
Insider网站的一名员工认为,如果某人问你“How do you do?(你好吗?)”,正确的回答不是“fine, thanks(很好,谢谢)”,而应该是反问对方“How do you do?”,然后由第一个人来回答。这不是你经常会遇到的问题,但如果被问到了,知道如何应对很重要。
5. 用餐礼节要记牢
According to Expedia, it's not uncommon at dinner to remain standing until you are invited to sit down. This is less common if you know the other person well, and the meal is casual. You should also keep your elbows off the table, but again, this depends on the situation.
根据亿客行网站,在用餐前一直站着,直到主人请你坐下才入座,这很常见。如果你和主人很熟,这只是顿便饭,那么一般就不用这么做。用餐的时候不应把胳膊肘放在桌子上,当然,这也要视具体情况而定。
A fairly universal rule in the UK is to lay your knife and fork together at the clock position of 6.30 to signal you're finished.
在英国,一个很普遍的规则是将刀叉摆放成钟表6点半的角度来表示自己用餐完毕。
6. 在酒吧里请大家喝一杯
The Expedia guide says: "Be sure to pay for a round of drinks for everyone in your group when you're at a pub." You don't have to force everyone to stay for another drink, but pub culture is big in the UK, so you probably won't have to. If someone gets you a drink, you should reciprocate. It's unusual for someone to buy only their own drinks in a bar or pub.
亿客行网站的指南写道:“在酒吧里,一定要请朋友们喝一杯。”你不用强迫每个人都留下来再喝一杯,但英国的酒吧文化很盛行,所以很可能还轮不到你请。如果别人请你喝,你应该回请对方。在英国酒吧里很少有人只买自己的酒。