中级口译
《摩登家庭》大女儿骨瘦如柴 原因很揪心
来源:
作者:
2019-01-16 18:30
以下是新东方口译为您带来的《摩登家庭》大女儿骨瘦如柴!原因很揪心,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。
Modern Family's Sarah Hyland is 'doing really well,' after recently revealing she had a secret second kidney transplant after her first one failed.
《摩登家庭》的演员Sarah Hyland在第一次肾脏移植手术失败以后,又秘密地进行了第二次。这次手术之后她称“恢复情况良好”。
The 28-year-old actress originally underwent a kidney transplant after her father donated part of his organ to her in 2012, but after her body began to reject the organ, she had a second operation in May 2017, when her younger brother Ian was found to be a match.
这位28岁的女演员在2012年其父亲捐出部分器官,供她进行肾移植手术。不过术后她出现排斥反应。2017年5月,她的弟弟Ian的肾与其匹配,并进行了第二次手术。
And now, almost two years on from the second procedure, the four-time SAG Award winner says she's feeling much better and can now enjoy her life, including vacations to Mexico with her boyfriend of over a year, Bachelor in Paradise's Wells Adams.
截止到目前,手术已经由两年的时间了,这位美国影视演员协会奖获得者称自己恢复很好,能够开始享受生活,包括了交往一年多的参加真人秀男友Wells Adams 一起去墨西哥度假。欢迎感兴趣的同学点击下方在线咨询了解新东方口译!了解更多学英语资讯。
'I'm doing really really well. I just came back from Mexico and that was really, really nice,' Sarah told.'The good thing about being stable, health-wise, and having an amazing significant other is that now I'm able to travel more...The last time I took a vacation before this year I was 24. I just turned 28, so I've just been either working on my health or working nonstop, so it's really good to be able to do something like that now.'
莎拉在接受采访时称:“我现在的状态真的非常好,刚刚从墨西哥回来那里真的是太美了。目前我情况稳定,健康恢复,还有更好的一件事情就是我能够开始旅游了,之前一次旅游我还是24岁,现在我又可以像之前一样出去玩了。
An insider said: 'She still has her hard days. [But] she's not healthy when it comes to her kidneys. She's doing well, and her levels are all good. But she is taking immunosuppressant drugs that make her very vulnerable to germs and disease so she has to be so cautious.'
不过还有知情人士称:“她还是会不好过。就拿肾来说她还是不健康,手术成功,各项指标也很好。但是她服用免疫抑制剂药物,比较容易受到细菌和疾病的感染,所以她还是要非常注意。
Not only has all of this been physically demanding, but the emotional and mental demands have been just as challenging for the native New Yorker. 'She has a chronic illness and she will have to deal with it for the rest of her life.
'不只是在身体上要做好准备,在情绪和精神上对于这个土生土长的纽约人也是一种挑战。“她患的是一种慢性疾病,下半生都都要做好应对准备。”
与其后悔一年什么也没学,不如从此刻开始行动,报名参加新东方口译培训班。
点击参与入学测试,免费定制学习方案,了解更多信息。(例:高级口译培训、高级口译真题等)
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译