中级口译
上海基础口译汉译英练习:经络
来源:
作者:
2018-10-19 14:40
以下是新东方口译为您带来的上海基础口译汉译英练习:经络,更多上海口译资讯请关注新东方口译。
中国人认为,太极是天地万物之根源。太极分为阴阳二气,阴阳二气产生木、火、土、金、水这五行。五行代表或作用于人体器官,即火对心,木对肝,土对脾胃,金对肺,水对。肾。阴阳化合而生万物,太极则代表了阴阳调和。长期以来,世界只知道中国有指南针、火药、造纸和活字印刷四大发明。
We Chinese believe that taiji is the origin of all lives on Earth. Taiji comprises yin and yang, two types of vital energy. The five elements of wood, fire, earth, metal and water derive from yin and yang. These five elements correspond to, or affect, particular human organs. That is, the element of the fire corresponds to the heart, the wood to the liver, the earth to the spleen and the stomach, the metal to the lung and the water to the kidney. The combination of yin and yang gives birth to all lives on Earth. Taiji represents the harmonious state of balance between yin and yang. For a long time, the rest of the world was only aware of China's four major inventions: the compass, gunpowder, paper-making and movable-type printing.
几乎很少有人知道中国已发现了经络的存在。经络是指人体内血气运行通路的主干与分支网络,针刺穴位 散布其间。北京经络研究中心通过现代科学方法,已经证实了经络的存在。经络的发现无疑 是为《易经》和《黄帝内经》的理论提供了强有力的佐证。
Very few know about China's discovery of jingluo that exists in a human body. Jingluo is a system of internal main and collateral channels, regarded as a network of energy passages, along which acupuncture points are distributed. The existence of jingluo has been proved by using modern scientific methods at the Beijing Jingluo Research Center. The discovery of the existence of jingluo provides a strong support for the theories advanced in The Book of Changes and Huang Di's Classic of Internal Medicine.
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译