您当前的位置:新东方网 > 上海新东方学校 > 英语资讯 > 文章正文

口译笔记实战技巧分享

2013-08-22 14:56  作者:  来源:互联网  字号:T|T

摘要:#口译笔记实战技巧分享#简单介绍口译笔记实战技巧,让考生能够在学习中事半功倍。

口译笔记实战已经是众所周知的一项技能,自然成为职业英语人员的追求。而谈到口译笔记,就要先说说口译了。能够熟练的掌握口译技能,便是证明能够十分自然而自由的转换两种语言,换句话说已经将语言学习推上了巅峰的位置。

口译也是有分类的,比如大家耳熟能详的交替口译与同传翻译等。口译的提升和精专是做好口译笔记实战的前提和基础。而口译笔记就是一些十分优秀的口译职业人员听到信息之后,快速反应,记录下所听到的内容。想要在口译笔记中取得骄人的成绩,下面就几个实战技巧可以和大家分享。首当其冲的就是必须打好口译的基础,口译是语言综合能力的体现,也是听说读写等个方面能力的汇合。当你有了口译这个坚实的基石之后,剩下的就是要掌握一些简单的技巧来面对口译笔记实战了。在听到信息源之后,不是完全的去记录下每一个单词,这是不明智的做法也是不可能的做法。因为在一连串的对话中你没有太多的时间去记录话语,这个时候就要求用口译符号来进行代替,常见的口译符号在新东方网站上都能够查到。

在口译笔记中最重要的就是笔者的反应度和运用口译符号的熟练度,下面举例举例说明一下。比如,原话:Following the 1997 election, in which the Labour Party came to power, the macroeconomic policy frame work has been reformed。在进行口译笔记的时候这样写就会既节省时间又满足短暂记忆。

第一层次:一个箭头,加97,再加"选",足以帮助短期记忆,说出译文:"1997年大选之后"。

第二层次:一个"工"加圆圈,提醒"工"字后面还有话。另外,一条垂直线体现出第二层与第一层有关联。此后一个箭头,再加"权",足以帮助短期记忆,说出译文:"工党上台掌权"

第三层次:一个"M"加圆圈,提醒"M"字后面还有话。从短期记忆中回顾出 "宏观经济框架"。

接着,一条横线体现关联,线后一"改"字,于是补齐译文:"对宏观经济框架进行了改革"。

最后划圈,带横杆,表示本段讲话到此结束

备注:使用的4个汉字都经过"理顺"。其中2个是一笔成字。

通过以上关于口译笔记实战技巧的分享,相信大家已经对于口译笔记如何做,如何一目了然又快速准确有了初步的掌握,想要了解更多的内容你还可以到上海新东方网站上查询哦!



更多英语学习课程请点击>>英语学习课程

上海新东方新闻中心>>点击进入

 

温馨小贴士:

1、在线咨询:请点击>>(每天8:30-23:00 


2、咨询电话:4007-021-021(每天 9:00-18:00)

3、上海新东方官网:sh.xdf.cn




(责任编辑:王祖成)


    论坛热门