口译笔记实战技巧分享
2013-08-22 14:56 作者: 来源:互联网 字号:T|T
口译笔记实战已经是众所周知的一项技能,自然成为职业英语人员的追求。而谈到口译笔记,就要先说说口译了。能够熟练的掌握口译技能,便是证明能够十分自然而自由的转换两种语言,换句话说已经将语言学习推上了巅峰的位置。
口译也是有分类的,比如大家耳熟能详的交替口译与同传翻译等。口译的提升和精专是做好口译笔记实战的前提和基础。而口译笔记就是一些十分优秀的口译职业人员听到信息之后,快速反应,记录下所听到的内容。想要在口译笔记中取得骄人的成绩,下面就几个实战技巧可以和大家分享。首当其冲的就是必须打好口译的基础,口译是语言综合能力的体现,也是听说读写等个方面能力的汇合。当你有了口译这个坚实的基石之后,剩下的就是要掌握一些简单的技巧来面对口译笔记实战了。在听到信息源之后,不是完全的去记录下每一个单词,这是不明智的做法也是不可能的做法。因为在一连串的对话中你没有太多的时间去记录话语,这个时候就要求用口译符号来进行代替,常见的口译符号在新东方网站上都能够查到。
在口译笔记中最重要的就是笔者的反应度和运用口译符号的熟练度,下面举例举例说明一下。比如,原话:Following the 1997 election, in which the Labour Party came to power, the macroeconomic policy frame work has been reformed。在进行口译笔记的时候这样写就会既节省时间又满足短暂记忆。
第一层次:一个箭头,加97,再加"选",足以帮助短期记忆,说出译文:"1997年大选之后"。
第二层次:一个"工"加圆圈,提醒"工"字后面还有话。另外,一条垂直线体现出第二层与第一层有关联。此后一个箭头,再加"权",足以帮助短期记忆,说出译文:"工党上台掌权"
第三层次:一个"M"加圆圈,提醒"M"字后面还有话。从短期记忆中回顾出 "宏观经济框架"。
接着,一条横线体现关联,线后一"改"字,于是补齐译文:"对宏观经济框架进行了改革"。
最后划圈,带横杆,表示本段讲话到此结束
备注:使用的4个汉字都经过"理顺"。其中2个是一笔成字。
通过以上关于口译笔记实战技巧的分享,相信大家已经对于口译笔记如何做,如何一目了然又快速准确有了初步的掌握,想要了解更多的内容你还可以到上海新东方网站上查询哦!
更多英语学习课程请点击>>英语学习课程
上海新东方新闻中心>>点击进入
温馨小贴士:
1、在线咨询:请点击>>(每天8:30-23:00 )
2、咨询电话:4007-021-021(每天 9:00-18:00)
3、上海新东方官网:sh.xdf.cn
(责任编辑:王祖成)
更多英语资讯文章推荐
新东方 口译笔记 技巧训练 分享 英语学习 综合能力 相关文章导读
- 2013-08-22中级口译有效期多长,考中级有用么?
- 2013-08-22中级口译学习资料,阅读理解模拟试题分享
- 2013-08-22中级口译需要报班吗?学习资料有哪些?准备什么书?
- 2013-08-22一个月通过高级口译?高级口译好考吗?
- 2013-08-22口译笔试题型,口译常见句子有哪些?
版权及免责声明
① 凡本网注明“稿件来源:新东方”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:新东方”,违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明“稿件来源:新东方”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:新东方”,本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-62699989转5525。