中级口译
《黑豹》中最打动人心的双语台词(囤起来)
来源:邱政政
作者:
2018-08-03 14:15
《黑豹》上映了一周
小伙伴们都看了吗
作为漫威的超级英雄影片
跳出剧情俗套确实有些难度
但本片的特效画面和励志风格
绝不影响我们的观影心情
今天就挑选了几句
我最喜欢的电影台词
分享给大家
告诉我你最喜欢哪一句
当然更重要的是
用地道的的语音和语调把他们读出来
并学以致用
I did not yield! And as you can see, I am not dead! The challenge continues!
我绝不屈服!看到没,我还没死!我还能战!
What happens now determines what happens to the rest of the world.
如今发生的一切,都牵一发而动全球。
But in times of crisis the wise build bridges, while the foolish build barriers.
然危机四伏之时,智者筑桥,愚者设障。
You are a good man, with a good heart. And it's hard for a good man to be a king.
孩子,你是好人,有颗善心,但是好人难当王啊。
A man who has not prepared his children for his own death has failed as a father.
身为人父,倘若无法令其子女欣然接受其离世,则愧为人父。
That is not what I meant. I am not ready to be without you.
我不是这个意思,我的意思是......我还没准备好过没有你的日子。
“If you’re not so stubborn,you would make a great queen."
“I would make a great queen because I am stubborn—if that’s what I wanted.”
“如果你没有这么固执,你会是个好女王的。”“我会是个好女王的,正是因为我这么固执——如果我想要当女王的话。”
They knew death was better than bondage.
他们知道 比起失去自由,死亡是更好的选择
In times of crisis, the wise build bridges, while the foolish build barriers. We must find a way to look after one another as if we were one single tribe.
在危机之时 智者建起桥梁而蠢人建起高墙我们要找到照顾彼此的方式就仿佛我们都来自同一家园
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译