中级口译
邱政政:"M7"英语听说教学法(解析版)
来源:邱政政
作者:
引言:
众所周知,英语听说不分家。对于我们这些英语学习者而言,口语的提高自然会带动听力水平的升级;但听力的滞后也势必在很大程度上制约我们口语水平的发展,所以切勿忽视英语听力水平的提高!
其实,相对于口语而言,我们的听力更为薄弱。平时看不懂英语电影,听不懂英文广播,还有在各种大型英语考试中(诸如高考、TOEFL、IELTS、大学四/六级、中/高级口译等),听力部分的成绩总是最低便是最好的证明。怎么办?
实际上,听力水平不仅与听者的听力技巧和熟练程度有关,更是与听、说、读、写等方面的综合能力、国外的文化背景及英语的思维模式有着密切的关系;因而提高听力水平的过程是一个不断丰富知识、发展技巧并同时锤炼自身分析、理解、推断能力的综合性训练过程。
英国著名听力教学法家Mary Underwood根据听力理论和记忆的心理规律,提出了“听前”(pre-listening)、“听中”(while-listening)和“听后”(post-listening)三阶段的授课模式。我在多年的第二语言教学(汉语、英语)和研究过程中,对Mary Underwood提出的这三个阶段分别进行了实践和细化,从而逐步摸索出一套对于提高听力课堂教学效果来说行之有效的教学方法——“M7”英语听说教学法。因为该法是由7个以字母“M”打头的英语单词串联起来构成的“七步法则”,故得此名。可以说,“M7”教学法秉承了授之以“渔”的教学理念,希望能为国人薄弱的英语听力带来福音。
具体解析如下:
第一步:要想彻底不卡壳的听懂听力的内容,或与老外进行无障碍交流,首先要Maintain your composure and your confidence,就是说要保持冷静和自信,千万不要因为一处没反应过来,就慌了手脚,这种良好的心理素质对于听力实力的培养和提高相当关键。
第二步:在听力的过程中要学会根据语言传达的信息Make pictures and images, 也就是说:把抽象的文字变成形象的图画反映于脑海之中。这样有了连续的动态图像的帮助,就有利于我们避开“英汉直接翻译的无序性”,以致抓住其表达的主干而不是旁支末节,从而走出“听了后面,忘了前面”的“怪圈”。也只有这样,才能使我们真正体察到“登泰山而小天下”的神奇感受。
第三步:在听懂之后,不要盲目追求“题海战术”,迫不及待的找其它材料来听,而应该把注意力放回到听过的内容上。可以说它们才是我们进一步分析、研究,从而树立听觉形象的上佳材料。所以要Model everything ( pronunciation,intonation, tone, slang, idioms, patterns, etc.) we heard before。也就是说认真模仿和跟读听力材料中的各种语言点(包括语音、语调、语气、俚语、习语、句式等),不能放过任何细节。
而且在模仿过程中还需注意两大原则。其一是“简单原则”,即语言结构越简单,就越值得我们认真模仿。因为越看似简单的东西就越难以模仿,这跟学写汉字的时候,笔划越少的字越难写好,需要加倍练习是一个道理。其二则是“精准原则”,即模仿要达到惟妙惟肖,精益求精的地步。只有这样,我们的语言水平才能无限接近于老外的水平,听起英语来,也才能更加游刃有余。
第四步:在模仿的基础上,Multiply the meaning and usage of the words and patterns。 即大力补充和扩展听力题材料中常用词汇和句式的其它含义和用法。因为听力过程中的一大难点就是“一词多义”或“一义多词”。这也就是很多人之所以听出来老外用的是哪个词,却仍然搞不懂其所表达的确切含义的重要原因。
第五步:在模仿和扩展的基础之上,要学会Mine(挖掘) the cultural background and the way of English thinking behind the language, 即努力挖掘听力语言背后的英语思维模式和西方文化背景。毕竟语言是文化和思维的载体,掌握了老外的逻辑思维,就能在听力过程中变被动为主动,以不变应万变。
第六步:Memorize them。即在“立体”解构了这些听力材料之后,将它们加以背诵和记忆,以求达到脱口而出的感觉。因为背得越多,意味着没听过的就越少。久而久之,听力实力便会大增。
不可否认背诵是份“苦差事”,但“欲穷大地三千里,须上高峰八百盘。”可以说,背诵是登上听力最高境界的重要环节。如果说“M7”的前五步是“消化过程”,那么背诵这第六步就是“吸收过程”。我们始终都要铭记:吃得苦中苦,方为人上人。
当然还需注意的是,背诵虽然是个输入(input)过程,却完全可以通过输入和输出(output)相互交替的动态循环(dynamic recycling process) 使记忆达到最佳效果。也就是说,听力学习要与口语学习要相结合,因为当我们把已经背过的听力内容通过口语的形式表达出来达到输出的同时,又进行了一次输入,从而进一步加深了我们对听力材料的理解和记忆。如此循环往复,我们既可以提高听力,又可以培养出良好的口语语感,何乐而不为呢?
第七步:相信如果你脚踏实地地走过以上六步,就会不经意的发现:听力实力的确得以大幅度的提高,Just like a Miracle!像奇迹一般!
“M7”听说教学法的七大步骤可以说是环环相扣,相辅相成。只有步步为营,稳扎稳打,方可获取成功。当然,It’s easy said than done. 但“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”千里之行,始于足下。
请把这个方法转给你身边的小伙伴们,让更多的朋友受益吧,他们会感激你的!
邱政政
推荐阅读
【收官】:邱邱百日派Day100——剑桥的河与船
【报名通知】上海外语口译证书考试第一阶段考试
60个美剧中最高频的地道“橘子”(酷到想哭)
【好文】学透新概念,打造开挂学霸之路(涨姿势)
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译