中级口译
涨姿势:老外的“文字游戏”你会玩吗?
来源:邱政政
作者:
01
欧美电影、美剧中常会出现
knock-knock jokes
比如我们熟悉的
美剧《Friends》
(《老友记》)
电影《You’ve got mail》
(《电子情缘》)
电影《The pursuit of happiness》
(《当幸福来敲门》)
等等
很多同学即便是对照中文字幕
仍不解其中幽默所在
其实这就是美国有名的
文字游戏knock knock jokes
只要对美国人说一句knock knock
他们一定会忍不住回答Who’sthere?
这种文字游戏通过特殊的名字
玩谐音造句
从而达到幽默的效果
这类笑话中
一般会牵涉到较多的语音音变现象
01
下面就请跟随
SuperTalk口语中心
明星主讲施婕老师
生动体会一把新东方课堂中的
knockknock片段吧
取材来自于电影
《The pursuit of happiness》
(《当幸福来敲门》)
Will Smith携爱子倾情出演的
《the pursuit of happiness》
(《当幸福来敲门》)
讲述了一位名叫Chris Gardner的父亲
如何历经穷困潦倒
颠沛流离的生活后
通过不懈努力
最终成为世界顶级证券公司的一员
下面是影片趋向尾声时的一个场景
Chris Gardner和儿子Christopher
在闲逛大街时童趣式的搭话
镜头从地平线慢慢拉近过来,
父子两人的身影悠闲、轻松、坦然
Christopher:Hey,Dad.Listentothis.Knock. Knock.
(儿子一手拉着老爸,一手甩着玩具包。)ChrisGardner:Who'sthere?
Christopher:Shelby. 【1】ChrisGardner:Shelbywho?Christopher:Shelby coming around the mountain when she comes.
(老爸“哼哼哼”地笑开了。)Christopher:Knock knock.
ChrisGardner:Who'sthere? Christopher:Nobody.【2】
ChrisGardner:Nobodywho?
Christopher:……
(自行车骑过,铃声叮当;
行人走过,脚步声啪啦。
儿子却默不作声。)
ChrisGardner:Nobodywho?
Christopher:……ChrisGardner:Nowthat'sfunny.Ilikethatone.
(父与子的背影消失在大街的尽头,
传来老爸爽朗的笑声。)
解读:
【1】 Shelby为男子名“谢尔比”,与She'll be音相似。所以该句谐音为“She'll becomingaroundthemountainWhenshecomes”(“她要绕过大山来”),这是一首美国非常著名的童谣哦,儿歌名就叫“She'llbecomingaroundthemountainWhenshecomes”。
【2】 nobody(没有人),无人敲门自然无人应答,故Chris Gardner两次问道“Nobody who”,儿子都不做声,老爸第二次问完,才知自己上当,顿时忍不住开怀大笑。
赏析:
此处更为点题之作,与片名《thepursuitofhappiness》(《当幸福来敲门》)相呼应。幸福总也“悄然”而至,叩门之时你全然不知:下一位嫣然一笑的幸运儿就是自己。语言运用的艺术性正在于此,实为独具匠心之笔。
好了!
通过以上这个片段的讲解
相信大家对knock-knock jokes
已经“拨云见日”了吧
邱政政老师常说“看电影是‘看热闹’
学电影才是‘学门道’。”
所以
把关好自己的口语语料储备
敲开英语跨文化交际的门道!
文/上海新东方SuperTalk口语中心 施婕老师
【邱邱有话说】
看完老师的分享
是不是觉得英语很可爱
不过如何才能撕掉字幕看懂电影?
在SuperTalk口语课堂
与英美海归主讲
及纯正英伦风的明星外教
一起学习
帮你听懂英美剧的“潜台词”
享受地道文化魅力!
Patrick在本周的口语浸泡课上等你
两堂课的主题如下
心动了吗?
点击“阅读原文”
就能立刻学习
免费预约请添加“SuperTalk小助手”
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译