快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码

新东方网>上海新东方学校>上海托福>托福阅读>正文

托福阅读背景知识(十)

2018-05-18 13:15

来源:

作者:

  Here’s a few ways that Starbucks is doing things differently in China:

  这里有几点事星巴克在中国的不同运营方法:

  1.The stores are bigger with more seating space. “Unlike Americans, who can’t cope without a morning cup of joe, most Chinese customers don’t just grab and go,” writes Violet Law in the Global Post. “Instead, coffee shops here are a destination. People sit back and chat with friends and family. Some come to meet with clients or do business.”

  1.店面扩大有更多的座位。维奥莱特•劳在国际杂志上写道“大多数中国客人不需要急忙拿着咖啡然后离开,不像美国人不能早上没有一杯咖啡。”相反,咖啡店在中国是目的地。人们坐这里同朋友和家人聊天,一些人也会在这里跟客户见面或者处理商业事务。

  While most Starbucks stores in the U.S. are hectic and bustling, Chinese consumers seek out Starbucks to “nurse their drinks and lose themselves in their laptops… enjoying tranquility that’s usually elusive in teeming China,” Law writes.

  虽然美国大部分的星巴克店都是繁忙和熙熙攘攘的,而在中国顾客寻找星巴克是为了“在人数如织的中国这种安静通常是难以找到的,他们享受这种宁静,喝咖啡和沉浸在网络上…”劳写道。

  2.The coffee is more expensive. Starbucks charges up to 20% more for its coffee products in China compared to other markets. The Chinese state media has attacked Starbucks for this practice, but the company says the prices are due to the higher costs of doing business in the country.

  2.咖啡会更贵。星巴克在中国咖啡的收费相比于其它市场要高出20%。中国媒体曾攻击过星巴克的价格,但是星巴克公司却说价格归因于在中国开店的高成本。

  3.Starbucks stores in China offer a menu of Chinese teas and treats like mooncakes. But one of the best-selling item in the region right now is actually a Strawberry Cheesecake Frappucino, which is topped with a cream cheese whipped cream, graham cracker crumbles, and strawberry syrup. The frappuccino “set instant records for the top-selling limited-time Frappuccino offering ever,” Starbucks chief operating office Troy Alstead said on a recent earnings call.

  3.星巴克店在中国提供中国茶菜单和推出像月饼之类的甜点。但在这个地区,目前销量最好的产品实际上冰草莓乳酪刨冰,在刨冰的上面覆盖一层搅拌乳酪,碎薄饼还有草莓糖浆。刨冰“在有限的时间里,刨冰的销售量瞬间突破以往的纪录,”星巴克首席运营官特洛伊•奥尔斯得特在近期的收入来电说。

  4. The food is labeled with the country where it was imported from to address Chinese consumers’ concerns about food safety.

  4.出于中国消费者对食品安全的担忧,所有的食物都会贴上从哪个国家进口的标签。

  5. Starbucks management makes an effort to get to know employees’ families.“Starbucks has … factored in family dynamics and expectations in China, where success can be judged by the title on one’s business card,” the company said in a statement. “Family forums have been held for parents of store partners to hear managers discuss gratifying career paths at Starbucks.”

  5.星巴克的管理方式会努力知道员工的家庭。公司在一次声明中说“在中国,星巴克有家庭动态因素,一个人商务名片的头衔可以评判他的成功。”“家庭讨论已经为合作伙伴的家人举办了很多次,让他们去听经理们讨论感谢在星巴克的职业生涯。”

四、托福阅读背景知识:中英文的有趣差别

  语言是相通的,但往往学得好中文的人,英语却不见得好。相比中文,英语逻辑几乎是“理科”式的。中文强调意合,也就是意思上的连接,在写作时可以天马行空;而英文强调形合,也就是形式上首先遵循严格的规范,句子和句子要有严密的逻辑联系。所以,中国人学英文需兼顾其理科、文科属性;充分理解语法规则,大量阅读,两者缺一不可。

  在教学中我曾发现一个很有意思的规律:那些中文写作 (尤其是抒情类散文) 好的学生,往往在英文写作中犯逻辑不清的错误。他们写的文章常常句和句之间缺乏清晰的逻辑和连接,文章的汉语化思维痕迹非常明显。

  另外,我发现自己很多时候更乐于阅读英文和用英文写作,尤其是在理解具有复杂逻辑关系的问题时。相信这样的感觉很多英语熟练到一定程度的国人也有。上述的现象,反映出本文想讨论的第一个论点:相对中文,英文算是一门理科。

  所谓理科,我们指某门学科内部存在自洽周全的逻辑体系。对于一门语言来说,这个逻辑体系首先是语法。就语法体系而言,这个世界上恐怕没有什么语言比中文与英文更不同的。

  一个很有意思的证据是,李光耀先生在新加坡努力推行了中英文双语教育后发出慨叹:要把中英文都学到母语的程度几乎是不可能的。这一点在海外华人家庭里也很常见:美籍华人家庭的第二代孩子中,很少有能同时以母语的熟练程度掌握中英文的书面语言。

  但同样有意思的是,一些来自欧洲的移民家庭,例如父亲是德国人,母亲是法国人,孩子出生并成长在美国,这样的孩子往往能以母语的熟练程度掌握英语、法语和德语这三种不同的书面语言。这期间的原因值得玩味。

  仔细思考中文的表述习惯,你会发现中文和英语有很大的差异。我们以前曾谈过英文中有动词时态和单复数的概念,名词有性的概念。但这实际上还不是中英语法最核心的差异。

  中英文在语法上最大的差距在于:中文强调意合,也就是意思上的连接,而不强调形式的连接,因此在写作时可以天马行空,肆意挥洒;而英文强调形合,也就是形式上首先遵循严格的规范,句子和句子要有严密的逻辑联系。我们试举一例来说明中文和英文在表述意群时的差异。

  “只有四婶,因为后来雇佣的女工,大抵非懒即馋,或者懒而馋,左右不如意,所以也还提起祥林嫂。”(摘自鲁迅《祝福》)

新东方留学院校库,留学选校有门道

A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

词汇测试
×