中级口译
“A bed of roses”是“一床玫瑰”吗?(涨姿势)
来源:邱政政
作者:
2018-07-18 14:39
英文中的有趣俚语非常多
如果不是用心积累
很难通过猜测判断含义
例如
“a bed of roses”
就是满床的玫瑰花吗?
咱们来看一个例子
A: You look not so good these day! Is there anything wrong with your new position? I heard your salary raised a lot.
B: Believe me, it's no bed of roses.
A: 你最近看起来脸色不太好。你的新职位有什么问题吗?听说你工资涨了不少。
B: 相信我,这日子真不舒坦。
提到a bed of roses,脑子中的画面无非是洒满花瓣的一张爱心大床。但俚语中,它的引申含义是“称心如意,一帆风顺的境遇”。这个短语常常用于否定,表示人生充满坎坷,绝不是一帆风顺的。
【例如】
Life is not a bed of roses.
生活并不总是一帆风顺的。
同样含义的表达还有:
Life is full of twists and turns.
twist 作为动词,可以表示转折,或揉搓,作为名词,就可以表示“转折”。
turn也一样,既可以作为动词,也可以作为名词,表示转弯,转折。
在这个句子中,twists and turns都是名词,也就是说,生活曲曲折折,不是一条直线。生活就是这样一波三折。
Life is full of ups and downs.
这个句子也很好理解,up 和 down 正好形象的表示起起伏伏。生活,不就是这么的起起伏伏,波折不断吗?
还有一些名言,用不同的方式表示“人生道路坎坷波折”,一并分享给大家,学习英语的同时,也与大家共勉!
Rough is the road that leads to the height of greatness .
通往绝顶路,必定坎坷多。
.
His path through life was hard.
他的人生历程十分坎坷。
She went through a lot of frustrations, but ended up happy
她虽经历坎坷,最终还是很幸福。
Her tumultuous childhood was a unique schooling.
她坎坷的童年是一种极其特殊的磨练
We cannot imagine life without any hardships.
我们不能想象没有任何坎坷的生活。
Harry's checkered past is haunting him
哈里坎坷的往事正缠磨着他。
They fought on the barricades for women's right.
他们为了女性的权利在坎坷路上奋斗。
He could not but look up to the sky and sigh deeply when his lifetime of frustrationspassed through his mind.
想起自己坎坷的一生,他不由仰天长叹。
Difficult circumstances serve as a textbook of life for people.
困难坎坷是人们的生活教科书。
The tougher the road, the sweeter the taste of success.
而且成功之路愈坎坷,其滋味就愈甜美。
The ways of truth are hard and rough to walk on.
真理之路多坎坷,行走起来甚艰辛。
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译