中级口译
我有病,你有药吗?《我不是药神》英文为什么这么说?
来源:邱政政
作者:邱邱老师
2018-07-18 10:17
《我不是药神》
今天给大家推荐一部电影
《我不是药神》
一开始看到海报
以为是一部普通的无脑喜剧
若认真一看
你会被深深地打动....
这是徐峥多部优秀作品中
最具意义、最能打动人的一部
简单的说,
这部篇子讲的是
一位普通的小老板
进口廉价仿制药
卖给那些需要“救命”的穷人
至于后来
还是给大家留些悬念吧
这部片子根据真实故事改编
却将沉重的话题
改编成泪中带笑
笑中带泪的精彩电影
影片中出现过不少
十分真实而感人的片段
“四万块钱一瓶的药,
我吃了三年,房子吃没了,
家人被我吃垮了。
我不想死,我想活着!”
“世界上有一种病,叫穷病,治不好的。”
“他才二十岁,他只是想活命,
他有什么错!”
“我看着他们(无数患者)难受。”
几句简简单单轻描淡写的文字
如同刀子深深割裂
每一位观众的内心
面对病痛,等待死亡
患者的内心
只希望能够活下去...
邱邱
选词儿
这部电影的英文标题
也大有学问
Dying to Survive
很遗憾
你没能在标题中
找到“药神”的翻译
而正是因为这样
我才更觉得这个标题起得好
首先
标题中出现两个鲜明的反义词
一个生,一个死
die是动词,表示死亡。dying 是die现在分词,而英文中,be dying to do something是一个常用的短语,夸张的表示“渴望”(想做某事想得要死,够形象吧?)
survive 是一个动词,表示“幸存;活下来”。显然,它和live不同,不是简简单单的生活;survive往往强调死里逃生,经历大难而幸存。
说到这,你是否理解了" dying to survive"的含义?你能否体会到,影片中的患者,想活下去的艰难?这也正是这部电影带给我深深震撼的原因。
《我不是药神》终极片花
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译