快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>口译口语>生活英语>网络热点>正文

葡萄、黄瓜、茄子...这些都是通过“一带一路”进入中国的(双语)(一)-上海新东方学校

来源:

作者:

2019-05-28 16:25

  以下是新东方口译为您带来的葡萄、黄瓜、茄子...这些都是通过“一带一路”进入中国的(双语)(一),更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。

  2000多年前,张骞出使西域,连接起了中国与外部世界沟通的“丝绸之路”。这条路增进了中国与其他国家的经济文化交流,还将各类外国物产引进到中国,丰富了平常百姓的餐桌。

  今天,我们就一起来看看,咱们餐桌上的哪些食材是通过这条“丝路”来到中国的。

  1. Grape 葡萄

  Originating in the Black Sea and the Mediterranean, the grape entered China from Dayuan, during the reign of Emperor Wu of Han Dynasty (206 BC - AD 220). Dayuan was an ancient country in Ferghana valley in central Asia, which was famous for grapes, alfalfa, and ferghana horses.

  葡萄最早产于黑海和地中海,在汉武帝时期由大宛传入中国。大宛是中亚地区费尔干纳谷地的一座古城,以盛产葡萄、苜蓿以及费尔干纳宝马闻名。

  2. Pomegranate 石榴

  The pomegranate(读音['pɑm.ɡrænət]) originated in the region of modern-day Iran, and has been cultivated since ancient times throughout the Mediterranean region and northern India. The fruit was introduced to China during the Tang Dynasty (AD 618-907), and was considered an emblem of fertility and numerous progeny.

  石榴产自如今伊朗所在的地区,自古就在地中海地区和印度北部地区培育种植,在唐代(公元618-907年)引入中国。石榴被看作多子多孙的象征。

  3. Walnut 核桃

  核桃由张骞带入中国,也叫长寿果,能够活血益气,是中式糕点的重要原料。

  4. Garlic 蒜

  Garlic is native to the region of southern Europe and central Asia. During the Western Han Dynasty (206 BC-AD 24), Zhang introduced the species in the onion genus, Allium, to China. During ancient times in China, foreign tribes were referred to as "Hu troops", so garlic was originally referred to as "Hu garlic".

  蒜原产于南欧和中亚,属洋葱科葱属植物,在西汉时期,由张骞带入中国。在古代中国,外国族群都被称为“胡人”,所以,蒜最开始也被称为“胡蒜”。

  5. Coriander 香菜

  Coriander(读音[ˌkɒriˈændə(r)]), known as cilantro(读音[sɪˈlæntroʊ]) or Chinese parsley, is native to the regions spanning from southern Europe to central Asia. Zhang brought the seeds of coriander into China, according to The Compendium of Materia Medica, an ancient Chinese book on herbology, which was written during the Ming Dynasty (1368-1644) by Doctor Li Shizhen.

  香菜,也叫芫荽或中式西芹,原产于南欧到中亚的大片地区。据明代(1368-1644年)医师李时珍所著《本草纲目》记载,是张骞将香菜种子带入了中国。

  6. Cucumber 黄瓜

  Cucumber is originally from South Asia, on the southern foot of the Qomolangma Mountain. However, in Zhang's time, the cucumber was known as the "Hu melon".

  黄瓜原产于南亚,珠穆朗玛峰南面的山脚地带。在张骞所在的时代,黄瓜被称为“胡瓜”。

  7. Alfalfa 苜蓿

  The alfalfa(读音[æl'fælfə]), also called lucerne(读音[luˈsɚn]), is an important forage crop in many countries around the world. According to the Records of the Grand Historian, by historian Sima Qian of the Han Dynasty, alfalfa was introduced into China from Dayuan following Zhang Qian's embassy.

  苜蓿,也叫紫花苜蓿,是世界上很多国家重要的饲料作物。据汉代史学家司马迁所著《史记》记载,苜蓿是在张骞出使之后,从大宛引进到中国的。


新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×