快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>口译口语>职场英语>正文

求职简历里的大坑,职场空窗期怎么写?-上海新东方学校

来源:

作者:

2019-05-20 11:18

  以下是新东方口译为您带来的求职简历里的大坑,职场空窗期怎么写?,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。

  面试时一大难题:如何向HR解释你的职场空窗期?

  在空窗这段时间里,也许你在寻找下一步的方向,也许是在磨练技能,又或者你做了一段时间的快乐肥宅。我只有一个小小建议,肥宅这一点,千万不要告诉HR。

  Throughout your career, you may experience brief or extended gaps of unemployment between positions.

  在你的职业生涯中,你可能会经历短暂的或长期的职位空窗期。

  Hiring managers understand that this gap might be due to a variety of reasons–such as illness, family situations, travel, or the inability to find a new job.

  招聘经理明白这种空窗期可能是由多种原因造成的,比如疾病、家庭状况、旅行或找不到新工作。

  But there are times when they’ll see them as red flags and a sign that applicants don’t have the proper work experience or ability to be consistent in their careers.

  但是有时他们会将其视为危险信号,表明求职者没有合适的工作经验或能力,与他们的职业生涯保持一致。

  If you have unemployment gaps on your resume, your first step should be to fill them with experience-generating activities that will further your career.

  如果你的简历上有职业空窗期,你的第一步应该是用能积累经验的、促进你职业发展的活动来填补它们。

  Pick something that aligns with the field you’re working in (or want to work in) that can also speak to the future trajectory of your career.

  选择一些与你正在从事(或想从事)的领域相一致的经历,这也能说明你未来的职业轨迹。

  However, be mindful of getting involved in something that will take up so much time and leave you unable to search for a long-term position effectively.

  然而,要谨慎参与一些会占用太多时间的事情,会让你无法有效地寻找长期职位。

  Filling unemployment gaps displays your dedication to sharpening your skills and gaining necessary experience, but hiring managers will still ask you to explain why you have those gaps in the first place.

  填补职业空窗期表明你致力于提高你的技能、获得必要的经验,但是招聘经理仍然会要求你解释为什么你会有这些空窗期。

  You’ll need to be prepared to take them through your employment history, and how it has evolved.

  你需要准备好让他们了解你的工作经历,以及它是如何发展的。

  Say you took time off from work to raise children, take care of a family member, or pursue additional education.

  告诉他们你从工作中抽出时间来抚养孩子,照顾家庭成员,或者接受额外的教育。

  Be up front about your circumstances, but make sure that you emphasize (with enthusiasm) that you’re now ready to get back to work.

  坦白你的情况,但要确保你(充满热情地)强调你已经准备好回去工作了。


新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×