快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>口译口语>生活英语>网络热点>正文

“spending money”不是让你花钱!关于money的习语和表达(一)-上海新东方学校

来源:

作者:

2019-04-29 15:09

  以下是新东方口译为您带来的“spending money”不是让你花钱!关于money的习语和表达(一),更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。

  想获得新东方口译课程信息,可以查看新东方网上选课。欢迎来电4007021021咨询更多口译课程,获取更多口译资料。

  想必money这个词,一定是很多人的人生词汇之一吧?下面是一些关于名词money的习语和表达,它们比起和money的搭配显得更随意一些。

  但是,这些习语和表达在日常对话中很常见。

  每个习语或表达后面,我们都加上了一个定义解释和两个例句,从而帮助你理解这些常见的习语表达。

  1、Color of someone's money

  指某人拥有的钱的数量。

  Show me the color of your money and then we can talk.

  先给我看看你有多少钱,再来跟我说话。

  If we knew the color of the company's money we could make a better bid on the deal.

  如果我们知道这家公司的资产数目,就可以对这次交易更好地投标了。

  2、Easy money

  轻而易举就能赚来的钱。

  Some people think that playing stocks is easy money.

  一些人认为玩股票就能轻松赚到钱。

  Unfortunately, there are few jobs are truly easy money.

  不幸的是,能够轻松挣钱的工作少之又少。

  3、Front money

  接受某物之前付的订金。

  I'll need to put up $100,000 front money to get in on the deal.

  我需要付十万美元的订金才能参与交易。

  Always be suspicious of companies that ask for front money.

  对于要求付订金的公司要持谨慎态度。

  4、Heavy money

  指许多的钱。

  Tom will bring heavy money into the company if he agrees to invest.

  如果汤姆同意投资,他会把一大笔钱都投到公司里。

  They have heavy money. I'm sure they'll buy the house.

  他们多的是钱。我相信他们一定会买下这栋房子的。

  5、Hush money

  指以不泄露信息为条件付给某人的钱,也就是中文常说的“封口费”。

  Many people are paid hush money to not testify in court. It's illegal, but it happens.

  许多人会收到封口费,好让他们不会在法庭上作证。这是违法的,但也确实存在这种现象。

  The gang tried to pay the man off with hush money, but he was having none of it.

  这个团伙想付给他封口费,但被他拒绝了。

  6、Mad money

  为玩乐准备的钱。

  We've put away a few thousand dollars in mad money for our next vacation.

  为了下个假期,我们准备了几千美元的私房钱。

  Don't go to Las Vegas without some mad money.

  别两手空空地去拉斯维加斯。


新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×