中级口译
双语:深圳地铁可以“刷脸”了!外媒:中国黑科技真多-上海新东方学校
来源:
作者:
2019-04-17 10:13
以下是新东方口译为您带来的双语:深圳地铁可以“刷脸”了!外媒:中国黑科技真多,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。
想获得新东方口译课程信息,可以查看新东方网上选课。欢迎来电4007021021咨询更多口译课程,获取更多口译资料。
已经习惯刷手机乘坐地铁的你,是否会有手机电量不够的担忧?
中国黑科技告诉你,未来将不会再有这样的困扰啦!因为只要刷脸就可以坐地铁了!
近日,多家外媒就关注到中国地铁引入的这波高科技。
英国《每日邮报》报道了深圳福田的人工智能地铁站:
中国的未来派人工智能地铁站:乘客能在验票闸门刷脸进站,还有机器人确保站台安全
报道称:
The Shenzhen Metro is looking to transform one of its busiest subway stations by combining 5G technology and artificial intelligence.
深圳地铁正寻求将5G技术和人工智能结合起来,改造其最繁忙的地铁站之一。
深圳地铁在福田交通枢纽地铁站打造了一个“5G+AI”科技地铁体验区,《每日邮报》详细阐述了刷脸进站的场景:
Once a person scans his/her face at the gate, the image would be matched to the personal information registered in the operator's database and allow the passenger to go through.
乘客只要在闸机口扫描自己的脸,图像就会与操作员数据库中登记注册的个人信息相匹配,这样乘客就可以通过了。
地铁里还配备了萌萌哒机器人。
The security robot, also equipped with facial recognition cameras, would capture clear shots of passengers' faces to spot criminal suspects at the train station.
这款安保机器人还配备了面部识别摄像头,它将捕捉到乘客面部的清晰镜头,以便在地铁站发现犯罪嫌疑人。
深圳的市民们对此也表示十分满意,《每日邮报》称:
A passenger who tried out the automated ticket booth said the process would save people a lot of time.
一位尝试过自动售票闸机的乘客说,这一过程将为人们节省很多时间。
'It's way faster than tapping a credit card or scanning your phone to pay,' the man told video news site Pear.
“这比刷地铁卡或刷手机支付要快得多,”该男子对视频新闻网站梨视频说。
深圳这座科技地铁体验区的开放让我们离今后的智慧出行、智慧城市又迈进了一步。
改革开放40年来,深圳完成了从小渔村到中国“硅谷”的华丽转身,外媒也为之惊叹。
早在2016年,《福布斯》就曾发文介绍了深圳这座高科技城市:
Shenzhen has risen to become the predominant epicenter of high-tech design and manufacturing in the world. Variously called the "world's factory," "the new Silicon Valley," and the "maker's dream city," Shenzhen has a complete ecosystem that contains everything needed for all stages of electronics production all in one place.
深圳已崛起为世界领先的高科技设计和制造中心。深圳被称为“世界工厂”、“新硅谷”和“制造商的梦想之城”,它拥有一个完整的生态系统,包含了所有电子产品生产阶段所需的一切。
This has turned the city into a staging ground for large high-tech companies, rising startups, and independent innovators from all over the world looking to get their stuff made as efficiently as possible. Tech giants like Huawei, ZTE, and Tencent all got their starts here, and many more companies seem to be on the way up.
这使得这座城市成为大型高科技公司、新兴企业和来自世界各地的独立创新者的集散地,他们希望尽可能高效地生产自己的产品。华为、中兴通讯和腾讯等科技巨头都是从这里起步的,而更多的公司似乎正在崛起。
实际上,不光是深圳,我国越来越多的城市都在积极向高科技城市发展,英国的领先科技媒体Techworld近期梳理了数十个中国令人称奇的科技创新,其中就提到了四川成都、浙江杭州等多座城市,一起来看吧。
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译