中级口译
外媒:无线蓝牙耳机致癌?百名专家联名警告(双语)-上海新东方学校
来源:
作者:
2019-03-25 14:33
以下是新东方口译为您带来的外媒:无线蓝牙耳机致癌?百名专家联名警告(双语),更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。
想获得新东方口译课程信息,可以查看新东方网上选课。欢迎来电4007021021咨询更多口译课程,获取更多口译资料。
近日,英国《每日邮报》刊登了一篇报道:《苹果的无线耳机AirPods危险吗?》
每日邮报:无线耳机安全吗?250名科学家联名签署请愿书管制这一流行技术,专家警告苹果无线耳机AirPods会在大脑内产生电磁场
这篇报道指出,来自全球超过40个国家、约250名科学家向联合国和世界卫生组织(WHO)发出联名信警告:使用无线蓝牙耳机,可能会引发使用者的罹癌风险。
The scientists have raised serious concerns about the risks to people exposed to non-ionizing radiation including extremely low frequency fields (ELF) used for electricity and radio frequency radiation (RFR) used in wireless communications.
科学家们对暴露在非电离辐射下的人们的风险提出了严重关切,包括用于电力的极低频场和用于无线通信的射频辐射。
This includes Bluetooth, Wi-Fi and cellular data.
这一担忧涉及到蓝牙、Wi-Fi和蜂窝数据。
联署的学者均从事“非电离电磁场”(non-ionizing electromagnetic fields)生物学及健康影响研究。
他们基于“同业评论”(peer-review)及已发表的研究严重担忧人们正暴露在电子产品和无线设备产生的“无处不在并日益增长”(everywhere and growing)的电磁场中。
他们指出,“国际癌症研究局”(International Agency for Research on Cancer)分别于2002年和2011年提出关于极低频电磁场(extremely low frequency magnetic fields)和射频辐射的分类,当中界定电磁场是疑似人类致癌源。
专家表示,戴蓝牙耳机就如同“把一个微波发射装置放在你的大脑旁边”。
"You are putting a microwave-emitting device next to your brain."
数百名科学家因此联名发信给联合国及世卫组织,要求加强跟电磁场相关的守则与规范标准,并充分告知大众有关电磁能量潜在的健康风险,以及如何减少危害等。
对此专家们纷纷建议:
'Although we don’t know the long-term risks from using Bluetooth devices, why would anyone insert microwave-emitting devices in their ears near their brain when there are safer ways to use a cell phone?
“虽然我们依然缺乏这一风险的有效证据,但既然有更安全的手机使用方式,为什么还要把发射微波的设备植入大脑附近的耳朵里呢?”
Essentially I recommend using corded headsets or hands-free use of cell phones, not wireless ear buds.
“基本上,我建议使用有线耳机或免提手机,而不是无线耳机。”
看到这里,双语君和广大网友们的反应是一致的……
然而,事情似乎有了些许变化……
就在双语君下定决心准备回归“有线时代”之时,以美国第三大报纸《洛杉矶时报》为代表的另一波媒体刊文反驳这个说法。
《洛杉矶时报》措辞严厉的表示:
《洛杉矶时报》:专家说,不,苹果新推出的Airpods不会致癌!
在这篇文章中,一批专家表达了截然相反的观点。
威斯康辛医学院退休教授、放射生物学家莫德( John E. Moulder)表示,的确是有实验得出了“在移动设备等高水平辐射下的雄性大鼠患脑癌和心脏病的风险更大”的结论,但这个实验本身就遭到了严厉的批评(that study met with widespread criticism)。
The electromagnetic radiation exposure received by rats in the U.S. National Toxicology Program study "was 50 to 100 times what you would get from using a mobile phone, and they were exposed 18 hours a day for two years" — essentially their whole lives, starting before birth.
这个由美国国家毒理学计划进行的实验,是将老鼠“在比手机辐射高50到100倍的环境下,每天暴露18个小时,并且持续两年时间”——对人来说,如果想达到相同的强度,这基本上意味着,你需要从出生开始,一辈子都暴露在这种辐射下……
By comparison, the additional exposure to electromagnetic radiation delivered by a wireless headphone device was "probably about a thousand times lower" .
相比之下,无线耳机设备产生的电磁辐射“可能要低1000倍左右”。
所以加州大学的专家们认为:
You can damage your hearing by listening to music too loudly or get injured by walking inattentively into traffic, just as you could while wearing traditional earbuds.
你可能会因为听音乐太大声而损害你的听力,或者像你戴着传统的耳塞一样,由于漫不经心而产生交通事故。
But using a cordless headset will not increase your risk of developing cancer, experts say.
但专家表示,得出使用蓝牙与无线耳机增加患癌症的风险的结论,还为时过早。
以上两种说法,都有详实的证据和理论的支撑,也都有一大批相关媒体转发报道,还各有一群学术大咖出面支持。
可以确定的是,无线蓝牙耳机确会产生磁场,而科学家们争论的关键是磁场大小与人体健康之间是否存在紧密联系。
对此,你怎么看?
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译