快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>口译口语>生活英语>网络热点>正文

双语:Supreme在中国受不了山寨,寻求行政保护-上海新东方学校

来源:

作者:

2019-03-25 14:20

  以下是新东方口译为您带来的双语:Supreme在中国受不了山寨,寻求行政保护,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。

  想获得新东方口译课程信息,可以查看新东方网上选课。欢迎来电4007021021咨询更多口译课程,获取更多口译资料。

 Supreme New York has taken legal action against Supreme Italia, a counterfeit business in China after the latter opened a physical store in Shanghai.

  中国仿冒品牌Supreme Italia在上海开设了实体店之后,Supreme(美国街头服饰品牌)对其采取了法律行动。

  In a letter published on March 15, four days after Supreme Italia’s store opened in Shanghai on the popular shopping strip of Huaihai Zhong Lu, Supreme New York said it has officially sought legal support from the Chinese government in its trademark infringement action.

  3月15日,也就是在Supreme Italia在上海著名的购物街淮海中路开设实体店的四天后,Supreme在一封公开信中表示,该公司已正式就Supreme Italia的商标侵权行为向中国政府寻求法律支持。

  It accused Supreme Italia of defrauding Chinese consumers and misleading law enforcement, reporters, and even global companies like Samsung by setting up the copycat retail store.

  它指责Supreme Italia欺骗中国消费者,误导执法机关和记者,甚至还设立山寨的零售店来误导三星这样的跨国公司。

  Samsung China had announced a collaboration with Supreme Italia in 2018, which was quickly refuted by Supreme New York. The Korean business axed the partnership with Supreme Italia in February.

  2018年三星中国分公司宣布与Supreme Italia合作,而这项合作很快就被Supreme驳斥了。这家韩国企业于2月份解除了与Supreme Italia的合作关系。

  图片来源:视觉中国

  Cybersquatting is rampant in China as brands are quick to register corporate names and copyright the visual identities of any foreign brands rumored to be coming to the country. That means Supreme Italia owns the rights to sell Supreme branded products in China as Supreme New York does not have a presence in the country.

  由于品牌商在中国很快就能注册企业名称,而且据传所有外国品牌的视觉识别标志即将在中国获得版权,所以域名抢注在中国很猖獗。这意味着Supreme Italia在中国拥有销售带有Supreme品牌标志的产品的权利,因为Supreme并未在中国注册。

  While it remains to be seen if Supreme New York will succeed with its lawsuit, there is a glimmer of hope for the company. In recent years, the Chinese government has become pro-patent as they feel that intellectual property protection is key to the success of the country’s homegrown global brands.

  虽然Supreme是否会胜诉尚待分晓,但Supreme还是有一线获胜的希望的。近年来,中国政府已经开始支持专利保护了,因为他们觉得知识产权保护是其国产国际品牌取得成功的关键。

  Danish toymaker Lego succeeded in its first copyright competition case in China in 2017 when the Shantou Intermediate People’s Court ruled in its favor after it found two Chinese companies copying the packaging and logos of Lego products.

  2017年丹麦玩具厂商乐高就在其在中国的第一起关于版权竞争的案件中胜诉了,当时乐高发现两家中国公司抄袭乐高产品的包装和商标,在那之后它提起了诉讼,而汕头中级人民法院给出了有利于乐高公司的判决。

  The next year, the brand won another case when a court ruled that four companies had “infringed multiple copyrights of the Lego Group and conducted acts of unfair competition by producing and distributing Lepin building sets”.

  第二年,该品牌又赢了另一场诉讼,当时法院裁定,四家公司“侵犯了乐高集团的多项版权,生产并分销乐拼积木,进行了不正当竞争。”


新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×