中级口译
英语流行语:“柠檬精”上线 你知道英文怎么说?-上海新东方学校
来源:
作者:
2019-02-25 10:51
以下是新东方口译为您带来的英语流行语:“柠檬精”上线 你知道英文怎么说?,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。
想获得新东方口译课程信息,可以查看新东方网上选课。欢迎来电4007021021咨询更多口译课程,获取更多口译资料。
在网络流行语的世界里,成精的东西有点多,这次轮到柠檬了。
最近英大以一种诡异的频率遇到带柠檬的评论,最开始以为是吃醋的意思,没想到竟然是“杠精”的同义词。
据说柠檬人和柠檬精是从电竞圈衍生而出的表达,意为“浑身上下散发着酸味的人,遇到什么事都会酸一下,以显示自己的优越感”。
如果要翻译成英文的话不太适合直译,因为外国人可能会对柠檬和人之间的关联感到困惑,用意译的方式将原本的内涵表达出来即可。
我们可以将其译作a person who is apt to argue for the sake of arguing,即“容易抬杠的人”,或者a person who isbe crazy/obsessive about dissenting from sth., be crazy about指对…很狂热,而obsessive表示是沉迷,甚至是不受控的某种状态,比crazy更强烈,可以根据具体的场合选用。
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译