中级口译
实用口语:“不靠谱”英文怎么说
来源:
作者:
2019-01-21 10:21
以下是新东方口译为您带来的实用口语:“不靠谱”英文怎么说,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。
生活中遇到“猪队友”,想说“你这个不靠谱的家伙!”而实际上只会说,“You are so ...?”
而“不靠谱”英文到底该怎么说呢? 今天就带大家一起总结起来!
1
A man of straw
靠不住的人
a man of straw 和 straw man 一样,原义是稻草人。生活中是一种比喻的用法,表示靠不住的人。
例如:
I think Jason is a man of straw. We can't count on him.
我觉着杰森不靠谱,我们不能依赖他。
2
Shaky
靠不住
shaky 经常用来形容桌子椅子因为年久失修不牢固而摇摇晃晃的样子,用来修饰人,刚好表示这个人摇摆不定不可靠。
例如:
His loyalty, always shaky, was now nonexistent.
他的“忠诚”总是摇摆不定,现在已不复存在。
3
flaky
不靠谱
flake可以表示一片一片形状的东西,比如 snow flake就是雪花。flaky则是形容词,表示像雪花一样很脆,很易碎的样子。如果形容人,就表示这个人靠不住,很不靠谱。
例如:
He is too flaky to do the work.
让他做那工作太不可靠了。
4
Wide of the mark
太不靠谱
wide of the mark 表示离目标相差甚远,很离谱。
例如:
Yesterday's weather forecast was rather wide of the mark.
昨天的天气预报太不靠谱了。
与其后悔一年什么也没学,不如从此刻开始行动,报名参加新东方口译培训班。
点击参与入学测试,免费定制学习方案,了解更多信息。(例:高级口译培训、高级口译真题等)
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译