快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>口译口语>生活英语>网络热点>正文

【流行热点】“官宣体”火了!官宣用英文怎么说?

来源:

作者:

2018-12-27 13:17

  以下是新东方口译为您带来的“官宣体”火了!官宣用英文怎么说?,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。

  微博瘫痪、微信朋友圈被刷屏……在赵丽颖生日这天,她和冯绍峰的恋情终于不再是媒体追逐的“绯闻”,而是尘埃落定,开花结果。

口译

  俩人“官宣”领证,也带火了官宣体,来看下微博的画风:

“官宣体”火了!官宣用英文怎么说?

  那么官宣该怎么用英文表达呢?

  如果是动词形式,一般用officially announce,如果是名词形式,一般用official announcement,指“正式公布,官方消息”,也就是娱乐圈常说的官宣。

  表达“宣布”的词有很多,但在正式场合使用较多的是announce,意为“公布,宣称,to tell people sth officially, especially about a decision, plans, etc.”欢迎感兴趣的同学点击下方在线咨询了解新东方口译!了解更多学英语资讯。

  梅根王妃怀孕,官推Kensington Palace就用了announce这个词。

“官宣体”火了!官宣用英文怎么说?

  与其后悔一年什么也没学,不如从此刻开始行动,报名参加新东方口译培训班。

  点击参与入学测试,免费定制学习方案,了解更多信息。(例:新东方口译培训要多少钱、中级口译口试如何准备等)

新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×