中级口译
【新东方口译】日本新规:每月加班时间不得超过100小时(双语)
来源:
作者:
2018-12-17 15:31
以下是新东方口译为您带来的【新东方口译】日本新规:每月加班时间不得超过100小时(双语),更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。
Japan’s Parliament tightened limits on overtime hours, responding to concerns about karoshi, or death by overwork, and seeking to improve productivity in a country where long hours are often more a custom than business necessity.
日本国会加大了对加班时间的限制力度,以回应对过劳死的担忧,并争取提高该国的生产效率。在日本,加班更多地是一种惯例,而不是出于工作需要。
The legislation, a priority of Prime Minister Shinzo Abe, won final approval Friday in Parliament. It limits overtime work to less than 100 hours a month and less than 720 hours a year, and it sets penalties for companies that violate the limits.
这项得到首相安倍晋三重视的法案本周五在国会获得最终通过。该法案规定,员工每月加班时间不得超过100小时,每年不得超过720小时,并对违规公司制定了惩处措施。
Until now, employers could effectively ask employees to work without limit if workers’ unions and management agreed to it, which they often did without much scrutiny.
一直以来,在日本,只要工会和管理层同意,雇主其实可以要求员工进行无限制的加班,而工会和管理层通常都会同意,不会详细查问。
“Work-style reforms are the best means to improve labor productivity,” Mr. Abe said in Parliament June 4. “We will correct long working hours and improve people’s balance between work and life.”
安倍晋三6月4日在国会称:“改革工作作风是提高劳动生产效率的最佳途径。”他还表示:“政府会纠正长时间工作现象,让人们的工作和生活更加平衡。”
The new law also seeks to improve the lot of Japan’s growing pool of “nonregular” workers in temporary or part-time jobs who don’t have the job security of full-time regular employees. It says employers must pay equally for the same work, regardless of workers’ status. In a 2016 interview with The Wall Street Journal, Mr. Abe said he wanted to “eliminate the word ‘nonregular’ from the lexicon.”
新法案还试图改善日本人数日益增加的“非正式员工”的处境,这些人由于从事临时或兼职工作,因此没有全职员工的就业保障。法案规定,无论员工是什么身份,雇主都必须做到同工同酬。安倍晋三在2016年接受《华尔街日报》采访时表示,他希望将“非正式员工”一词从词典里除去。
与其后悔一年什么也没学,不如从此刻开始行动,报名参加新东方口译培训班。
点击参与入学测试,免费定制学习方案,了解更多信息。(例:新东方口译培训要多少钱、中级口译口试如何准备等)
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译