快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>口译口语>职场英语>正文

【新东方口译】职场英语:9句简单实用的商务英语

来源:

作者:

2018-12-07 14:41

  以下是新东方口译为您带来的【新东方口译】职场英语:9句简单实用的商务英语,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。

  在职场中,我们时常会遇到各种各样的情况:交易无法继续、遇到突发情况、遇到重大事件需征求上级的意见......这些情况发生时,如何用英语与人沟通呢?今天给大家推荐9句简单实用的商务英语。

  1、You can count on me!你可以指望我!

口译

  这句话的意思是:You can depend on me(你可以依靠我)。

  我是一个值得信赖且负责任的人,会很好地完成任务,做好我承诺过的事情。

  需要注意的是,在英语里我们说“count on”和“depend on”这个搭配不能用其他的介词,比如in、of或者with。

  2、The deal fell through.交易没法继续了。

  Fall through的意思是某项计划不会再有进展。

  因为某些原因导致计划失败,或者无法继续推进。

  常用的搭配:plans(计划)、partnership(合作关系)、deals(交易)、falling through(失败)。

  3、Can you fill me in on what happened?你能详细告诉我发生了什么吗?

  Fill someone in on something.告诉某人某件事情的细节。

  这个动词短语和fill in for someone的意思不同,fill in for someone替换掉某人;暂时取代他的位置。

  例如:如果你的同事病了,你可能会代替她(fill in for her)参加会议。

  4、I'll talk to the director and sound her out.我会和主管谈谈,看看她怎么说。

  Sound someone out的意思是弄清某人关于某事的意见或者对于某事的反应。

  Sound out通常包含的意思是:你谨慎地通过试探来搞清他们的观点,也许是间接地提起某个话题,然后看看他们会说什么,而不是开门见山地直接询问。

  5、Please hold off on starting the project until it's approved.请等待批准后再开始项目。

  Hold off on doing something的意思是“拖延,等待”。

  这个动词短语后面常常会和until搭配使用,意指你得等到另一件事发生,才能去做某件事。

  6、I'm not sure where that file is, but I'll try and track it down for you.我不太清楚那个文件在哪,不过我可以试着帮你找到。

  Track something down的意思是寻找某个东西并找到它在哪。

  这个短语也可以对人使用,当你想找到某人在哪时就可以说track someone down。

  7、The meeting was called off.会议被取消了。

  Call off的意思很简单,就是取消。

  8、Let's not rule out that option.我们别排除那个选项了。

  Rule something out的意思是不再考虑某件事。

  这个短语是在说我们不应该停止考虑那个选项,我们应该把它保留在可能性范围内。

  9、Alice is heading up the new initiative. Alice是新项目的负责人。

  这句话是一种非正式表达,意思是说:Alice是一个新项目的领导,即管事的人。

  别把head up和heads up搞混了。

  give someone a heads up的意思是提前给某人一些提醒和警告,以避免可能发生的问题。

  以上是新东方口译为您带来的【新东方口译】职场英语:9句简单实用的商务英语,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。

新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×