中级口译
【新东方口译】双语新闻:百万人赴国考!谁才是63分之1呢?
来源:
作者:
2018-12-06 14:23
以下是新东方口译为您带来的【新东方口译】双语新闻:百万人赴国考!谁才是63分之1呢?,更多上海口译资讯请关注新东方口译,点击获取更多学英语资讯。
一年一度的国家公务员考试于12月2日开始,今年考生们的竞争依然十分激烈!
据国家公务员局公布的数据显示,今年大约有92万人参加了国家公务员考试。不过此次招录人数仅为大约1.45万人,参加考试人数与录用计划数比例约为63:1。
About 920,000 people sat for China's highly competitive public sector exam on Sunday, according to statistics released by the State Administration of Civil Service. But only 14,500 applicants, one in about 63, will secure jobs this time around.
据报道,共有140万人报名参加今年国考,最终通过资格审查的人数为137.93万人。
More than 1.4 million people reportedly signed up for the National Public Servant Exam while 1.3793 million were deemed eligible to take the test.
公共科目笔试成绩及最低合格分数线可于2019年1月中下旬在考录专题网站查询。
不过,大约45万人没有参加周日的笔试,低于前两年的统计。
It was also found that around 450,000 candidates did not complete Sunday's exam, below the number for the last two years.
华图教育专家表示,缺考考生可能更多把今年考试当作一次演练,同时可能也有考生并没有做好充分准备。
The professional instructor from Huatu Education explained that some of those who quit early actually used it as a preparation exercise for a future legitimate attempt. It is also believed that some of the applicants were not yet ready.
竞争财务和公共安全等岗位的考生,还需要参加职业技能测试。
Persons applying for certain positions like the ones in finance or public security will also be required to take part in professional skill tests.
那么问题来了,哪个岗位最“抢手”呢?
据《法制晚报》报道,今年竞争最激烈的岗位出现在广东省,惠州市惠阳区气象局的预报股业务管理科员的职位,仅招录1人,却有4040人通过审查,竞争比超过4000:1。仅次于这个岗位的是国家统计局和国际知识产权局的相关岗位。
According to the Legal Evening News, a vacant position at the Huizhou Meteorological Bureau in China's southern Guangdong Province was the most popular with a ratio of 4,040 to 1, followed by jobs offered by the state statistics department and intellectual property administration.
不过,这样的录取比率却不是最残酷的。2014年最热的国家民委的“民族理论政策研究室研究一处主任科员及以下”一职曾创下6319:1的高竞争比;在2013年,“国家统计局重庆调查总队南川调查队业务科室科员”一职,更是达到过的9470:1的超高竞争比。
真可谓是千军万马过独木桥了……
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译