快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>口译口语>生活英语>网络热点>正文

【新东方口译】双语:国考报名结束超120万人已过审 最热岗位“四千选一”

来源:

作者:

2018-11-07 10:08

  以下是新东方口译为您带来的【新东方口译】双语:国考报名结束超120万人已过审 最热岗位“四千选一”,更多上海口译资讯请关注新东方口译

  China’s civil servant exam is seeing fiercer competition, as job openings have been slashed.

  中国的公务员考试职缺变少,竞争愈加激烈。

口译

  The registration for the guokao, or China’s national civil service exam, ended on Wednesday. As of the deadline date, more than 1.2 million people have qualified to take the exam for 14,500 vacancies, China News reported.

  中国国家公务员考试(即国考)报名已于本周三结束。据《中国新闻报》报道,截止报名结束,已有120多万人申请了14500个职位。

  The number of job vacancies this year saw a sharp decline, nearly half that of 2017, when 1.1 million applicants vied for 28,500 vacancies.

  今年的职位空缺有明显减少,较上年度下降近一半,当时约有110人竞争28500个职位。

  Competition is fierce: the average ratio of applicants to openings is about 85:1 this year, much higher than last year’s 58:1.

  竞争非常激烈:今年的平均职位竞争比例是85比1,比去年的58比1高很多。

  The most sought-after vacancy, a post in the meteorological bureau of Longmen county in Guangdong province, drew 4,040 applicants.

  最热职位——广东省惠州市龙门县气象局的一职竞争比已经达到4040:1。

  The decrease in vacancies for this year’s guokao is attributed to the reorganization of the Communist Party of China and government institutions carried out earlier this year, according to an expert from Offcn, a "cram school" for the civil servant exam.

  今年国考职位空缺减少是因为今年初中国共产党和政府部门的重组,据中公网校的一名专家称。中公网校是一家为国考提供辅导的培训机构。

  The unidentified expert said the merger of national tax and local tax authorities led to a nearly 70 percent reduction in related posts, which account for nearly half of all vacancies.

  这位未透露姓名的专家表示,国税和地税机构的整合使得相关部门人员精简了70%,而这些几乎占所有职缺的一半。

  The guokao is an annual examination to recruit civil servants for national-level government departments, affiliated public institutions and local branches.

  国考是一年一度的考试,为政府部门、事业单位和当地机构招聘公务员。

  Despite the relatively low salaries of civil servants, job security and perks such as a better pension plan, health and welfare benefits attract many young candidates.

  尽管公务员薪资水平相对较低,但工作稳定性和其他津贴如更健全的养老金计划,吸引着年轻求职者。

  While the number of government positions has dropped, China has seen a record number of 8.2 million college graduates this year, fueling an ever more competitive job market.

  随着政府职位减少,我国今年应届毕业生刷新记录达到820万,就业市场竞争更为激烈。

  The written exam of guokao will be held on Dec 2, and those who pass will take interviews to be held next year.

  高考笔试将在12月2日举行,通过笔试者才能在来年参加面试。

  以上是新东方口译为您带来的【新东方口译】双语:国考报名结束超120万人已过审 最热岗位“四千选一”,更多上海口译资讯请关注新东方口译

新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×