快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>口译口语>口译课程>时事热点>正文

【新东方口译】18个关键词,轻松读懂2018年政府工作报告(双语)(四)

来源:

作者:

2018-10-25 13:47

  以下是新东方口译为您带来的【新东方口译】18个关键词,轻松读懂2018年政府工作报告(双语)(四),更多上海口译资讯请关注新东方口译

  15

  亲清新型政商关系

  a new type of cordial and clean relationship between government and business

口译

  构建亲清新型政商关系,健全企业家参与涉企政策制定机制。激发和保护企业家精神,增强企业家信心,让民营企业在市场经济浪潮中尽显身手。

  We will build a new type of cordial and clean relationship between government and business, and improve mechanisms for entrepreneurs to participate in enterprise-related policy formulation. We will encourage and protect entrepreneurship, boost entrepreneur confidence, and enable private enterprises to reach their maximum potential in the market economy.

  16

  双一流

  world-class universities and world-class disciplines

  以经济社会发展需要为导向,优化高等教育结构,加快“双一流”建设。

  With the needs of economic and social development as our compass, we will improve the structure of higher education, act faster to develop world-class universities and world-class disciplines.

  要办好人民满意的教育,让每个人都有平等机会通过教育改变自身命运、成就人生梦想。

  We need to work hard to provide education that our people are satisfied with, and ensure that every individual has an equal opportunity to change their life and realize their dreams through education.

  17

  健康中国战略

  Healthy China strategy

  提高基本医保和大病保险保障水平。

  We will raise the basic medical insurance and serious disease insurance benefits.

  扩大跨省异地就医直接结算范围。

  We will expand the coverage of interprovincial on-the-spot settlement of medical bills through basic insurance accounts.

  18

  政府效能

  government performance

  全面提高政府效能。

  All aspects of government performance will be improved.

  对各级政府及其工作人员来说,为人民干事是天职、不干是失职。

  To us — all levels of government and all government employees — getting things done for the people is our unquestionable duty; not doing is a dereliction of that duty.

  以上是新东方口译为您带来的【新东方口译】18个关键词,轻松读懂2018年政府工作报告(双语)(四),更多上海口译资讯请关注新东方口译

新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×