中级口译
【新东方口译】口译:冯延巳·《清平乐》英译
来源:
作者:
2018-10-22 13:41
以下是新东方口译为您带来的【新东方口译】口译:冯延巳·《清平乐》英译,更多上海口译资讯请关注新东方口译。
雨晴烟晚,
绿水新池满。
双燕飞来垂柳院,
小阁画帘高卷。
黄昏独倚朱阑,
西南新月眉弯。
砌下落花风起,
罗衣物地春寒。
Tune: Pure Serene Music
Feng Yansi
After the rain mist seems to freeze,
The pool over brimmed with water green.
A pair of swallows fly through weeping willow trees
Before my boudoir with uprolled screen.
At dusk I lean alone on balustrade;
The new moon in the southwest looks like half a ring.
Fallen on marble steps, the petals fade.
How can my silken robe bear the cold spring?
(许渊冲 译)
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译