中级口译
【新东方口译】口译:薛涛·《春望词(二)》英译
来源:
作者:
2018-10-22 13:39
以下是新东方口译为您带来的口译:薛涛·《春望词(二)》英译,更多上海口译资讯请关注新东方口译。
揽草结同心,将以遗知音。
春愁正断绝,春鸟复哀吟。
Spring Views
Xue Tao
II
I gather sweet grasses to tie
the bond of our hearts’ communion,
using this as a gift
to give to an intimate friend.
Just as springtime sorrow
seemed about to depart,
the birds of spring call sadly again,
tearing at my heart.
(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)
新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000)
微信扫一扫,更多惊喜等着你!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
中级口译