快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码

新东方网>上海新东方学校>上海托福>托福词汇>正文

【托福培训-词汇】托福10000词汇逻辑辨证记忆宝典(3)

2017-12-05 16:34

来源:网络

作者:

illustrate/vt.1.说明,阐明 2.举例说明 3.给…作插图说明

  lus,luc,lud来自拉丁文lustris, lucidus=bright。

  luster/ n.1.光辉, 光泽2.容光,光彩,荣耀3.发光体4.装饰性的发光吊灯

  lustrous/a.柔软光亮的,光辉的

  lust/n.1.强烈的欲望 2.强烈的性欲 3.【废语】愉悦,享乐

  vi.1.强烈渴望 2.引起性冲动

  lusty/a.1.愉快的,欢乐的 2.强壮的,有活力的,精力充沛的 3.贪欲的,好色的

  listless/a.1.没有活力的,没精打采的 2.不热情的,不在心的

  delude/vt.1.欺骗,蒙蔽,误导 2.迷惑,蛊惑

  delusion/n.1.错觉,谬见,妄想 2.迷惑,欺骗,骗局

  illusion/n.1.幻想,错误的观念 2.错觉,幻觉,假象

  illustration/n.1.说明,例证 2.图解,插图

  illustrious/ a.辉煌的,著名的,杰出的

  allude/vi.(to)暗指,间接地提及,影射

  allusion/n.1.引述,引证 2.提及,暗示

  lucent/a.1.发光的,明亮的 2.透明的,清澈的

  lucid/a.1.表达清楚的,易懂的 2.透明的,清澈的中华考试网(www.Examw。com)

  2.(尤指生病期间或病愈后,糊涂状态中或过后)头脑清晰的,清楚的

  elude/ vt.1.使不能理解,使不能记得,使不能达到 2.(以胆量、机智或技巧)避开,逃避

  elusive/a.1.难懂的, 难捉摸的, 易忘的 2.难以定义或描述的 3.避开的,不易被抓获的

  elucidate/vt.阐明,解释,说明

  translucent/a.半透明的,光亮而不完全透明的

  hallucination/n.1.幻觉,幻想 2.幻想的事物

  逻辑辨证记忆提示:由lus, luc, lud演化而来的英文单词围绕着“bright(光亮的)”造词。这组词难理解的是以下两条造词思维:1)英文把“物理上的光亮”和“思想上的明亮”不分,如enlighten(v.启发,启蒙)就来自“light”,实际上“light”本身就有“light(明白,理解)”,“bright”的“聪明的”之意就是指理解能力强的;2)英文把“物理上的光亮”和“心情上的快乐”不分,如lust, lusty, delight, bright(快乐的,愉快的)。

  重点词经典真题例句:It is not surprising that a bird in heavy molt often seems listless and unwell.(01.R)

  若严重脱毛的一只鸟通常看上去总是没精打采而又病恹恹的话,那是不足为怪的。

  While the Census Bureau and the United States government used the term SMSA (by 1969 there were 233 of them), social scientists were also using new terms to describe the elusive, vaguely defined areas reaching out from what used to be simple "town" and "cities".(97.R)

  当人口调查局和美国政府用了SMSA(到1969年为止存在233个不同用法)这个术语的时候,社会科学家们也在用新的术语去描述晦涩而模糊的定义范围,这些新的属于是“town”和“cities”这些简单术语使用的延伸。

  The plan impressed the university officials, and in time many of its recommendations were implemented.(02.R)

  这个方案打动了这个学校的官员们,并且这个方案中的很多建议都及时地被实施了。

新东方留学院校库,留学选校有门道

A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

词汇测试
×