托福培训
托福考试动态
2016-06-07 14:21
来源:网络来源
作者:上海新东方整理
摘要:托福阅读中绝大部分的题目都是从句子层面考察,即只针对文章中某一个或某几个句子而出题,只要根据题意找到对应的出题句并理解后问题就迎刃而解了。事实上,英语中的简单句主要通过以下三种原理华丽变身成长难句。
托福阅读中绝大部分的题目都是从句子层面考察,即只针对文章中某一个或某几个句子而出题,只要根据题意找到对应的出题句并理解后问题就迎刃而解了。但是很多学生在按照正确的解题方法成功地找到了题目对应的答案区间之后,却发现自己看不懂出题句,功亏一篑。因此能否读懂出题句(特别是又长又难的出题句)直接决定学生托福阅读成绩。可以毫不夸张地说,得长难句者得托福阅读。
长难句之所以难的根本原因在于其句子太长,“剪不断,理还乱”,让考生感觉不知从何断句、无从下手。本文将详细介绍笔者在教学过程中总结出的独门断句法,让长难句立马褪去神秘面纱。要攻克长难句,首先要对其本质有所认识,了解英文中的句子是怎么被拉长的。事实上,英语中的简单句主要通过以下三种原理华丽变身成长难句。
我们先来看这样一个句子:
The pursuit was seen as the road rather than the public obligation and involvement.
这个句子相信读者理解字面意思并不难,即“追求,而不是公共义务和参与,被看做是道路。”大家会觉得这个句子读起来很奇怪,含糊其辞、不知道要表达什么。事实上,这也是英文中需要使用长难句的原因之一:有时候简单句无法表达完整丰富的意思,需要在此基础上加入一些修饰的成分补充信息。现在我们来看将其进行变形得到的一个长句:
The pursuit (of private interests) (with as little interference as possible) (from government) was seen as the road (to human happiness and progress) rather than the public obligation and involvement (in the collective community) (that was emphasized by the Greeks).
细心的读者会发现,整个句子的主干并没有发生变化,只是在原句中的几个名词词组the pursuit, the road, the public obligation and involvement后面各自添加了修饰成分(包括介词短语、定语从句),即成功地拉长了整个句子,而句子的意思也清楚明确了:尽可能没有政府干预地对个人利益的追求,而不是希腊人所强调的集体社区中的公共义务和参与,被看做是通往人类幸福和进步的道路,。
由此可以看出英语句子拉长的原理1即是在名词后添加修饰成分,包括形容词短语、介词短语、不定式、分词短语、同位语从句、定语从句等(如果是单个的形容词或分词修饰则放名词前面)。因此我们“独门断句法”的第1招即是在长难句中的名词后面进行断句。直接上例子:Yet across the gulf of space, minds that are to our minds as ours are to those of the beasts that perish, intellects vast and cool and unsympathetic, regarded this earth with envious eyes, and slowly and surely drew their plans against us.
这个句子在笔者的教学中曾经让无数学生焦头烂额不知所云,但是根据我们的“独门断句法”第1招断句后即可以变成下面这个样子:Yet across the gulf of space, minds/ that are to our minds/ as ours are to those/ of the beasts/ that perish, intellects/ vast and cool and unsympathetic, regarded this earth/ with envious eyes, and slowly and surely drew their plans/ against us.
在原句中的名词/代词后断句完毕后,脚踏实地一段一段进行理解即可:穿过空间的港湾,对于我们的思想,正如我们的思想对于会消亡的野兽的思想一样的思想,也就是巨大的冷酷的没有同情心的智慧生物,用嫉妒的眼神注视着我们的地球,慢慢地确定地制定针对我们的计划。
原理1中我们提到名词后面可能添加各种修饰成分,包括形容词短语、介词短语、分词短语、同位语从句、定语从句等,其中不得不提的便是我们的介词短语。之所以要特别强调它是因为介词短语在英语句子当中的作用实在不可以忽视,算得上是“变形金刚”,基本上所有的修饰成分类别中都可以找到它的身影,包括定语、状语、表语、补语。比如以下例句:
He measured brain volumes.
He measured brain volumes (of a thousand people)( of different ages and varying occupations).
(With a team) (of colleagues) (at Tokyo National University), he measured brain volumes (of a thousand people)( of different ages and varying occupations).
以上两步,仅仅通过添加介词短语,即可将原来的短易句整形成长难句。针对此原理,“独门断句法”的第2招即是在长难句中的介词前面进行断句。例句:The folk knowledge in social systems on which ordinary life is based in earning, spending, organizing, marrying, taking part in political activities, fighting and so on , is not very dissimilar from the more sophisticated images of the social system derived from the social sciences, even though it is built upon the very imperfect samples of personal experience.
断句后:The folk knowledge/ in social systems/ on which ordinary life is based/ in earning, spending, organizing, marrying, taking part in political activities, fighting and so on , is not very dissimilar/ from the more sophisticated images/ of the social system derived/ from the social sciences, even though it is built/ upon the very imperfect samples/ of personal experience.
因为介词短语也是最常见的定语之一,所以其实在大部分的情况下,介词后断句和名词前断句是一致的,两者并不冲突。
学英语的学生对于从句两字肯定不陌生,这也是英语句子盛产长难句的主要原因之一:把好端端的一个句子当成词来使用,比如说名词(名词性从句)、形容词(定语从句)、副词(状语从句)。唯一值得欣慰的一点就是,这些句子前面都会有一个明显的信号词(从句引导词),表明其从句的身份,因此我们可以从这点下手,分解长难句,“独门断句法”的第3招即是在长难句中的从句引导词(eg:that/what/which/who/whom/when/where/why)前断句。例句:He was puzzled that I did not want what was obviously a “step up” toward what all Americans are taught to want when they grow up: money and power.
断句后:He was puzzled/ that I did not want/ what was obviously a “step up” toward/ what all Americans are taught to want/ when they grow up: money and power.
这样一来,句子结构就很清晰了。
值得一提的是,条条大道通罗马,以上三招可以同时使用。断句的目的只是为了帮我们更好地理解长难句,而不是为了断句而断句。如果一个句子直接看下来就能清楚理解其意思,则不用刻意断句这一步了。在我们理解出现困难的时候,则可以毫不犹豫使用“独门断句法”,让长难句瞬间变身为短易句。熟能生巧,小伙伴们快快多找些曾经让你苦不堪言的长难句来试验一下吧。
【本文为上海新东方整理,如有侵权,请联系删除】
推荐阅读
新东方留学院校库,留学选校有门道
A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
托福培训
托福考试动态