托福培训
托福考试动态
2016-07-19 10:12
来源:上海新东方
作者:上海新东方黄睿
最新的经济学人在描述中国的一带一路政策(One Belt, One Road, “OBOR”)时使用了这样的标题 Our Bulldozers, Our Rules.
bulldozer 的使用除了包含原有推土机的意思,指代一带一路政策以 infrastructure 的建设为导向,同时也暗指了 "China's foreign policy could reshape a part of the world economy",即中国新外交政策对传统西方为导向的大国外交的洗牌和重塑。
△ infrastructure n. 公共设施
bulldozer 的 metaphor 使用相信SAT考生是不会陌生的,而托福考生也可以提前一窥如何去理解 metaphor 在写作中的使用。
大家可以使用到国家政策类,经济发展话题:
Now the rest of the Chinese state is mobilizing. Two-thirds of China’s provinces have emphasized the importance of OBOR for their development.
For example, Fuzhou, the capital of coastal Fujian province, has told its companies to “start businesses in the countries and regions along the Silk Road”; it has set up a free-trade zone to attract firms from such countries in South-East Asia.
△ mobilize v. 动员起来
△ emphasize the importance 强调其重要性
△ free-trade zone 自由贸易区
推荐阅读
如果您在托福复习的过程中有任何困难,可点击咨询,将有在线专人为您答疑解惑,或点击报名托福培训班,小新随时为您服务!
更多托福考试第一手资讯尽在上海新东方托福考试交流QQ群,更有新东方托福考试名师在线答疑等线上活动!QQ群号:361911132
新东方留学院校库,留学选校有门道
A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
托福培训
托福考试动态