快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码

新东方网>上海新东方学校>原创干货集锦>上海留学第一站>正文

你用词典吗?你会用词典吗?

2019-04-25 13:34

来源:上海留学第一站

作者:郑玉芬

  你用词典吗?你会用词典吗?

  

  大部分同学对于词汇的学习都持比较消极的态度,基本上都是“被动接受”,不管是课上还是课下,能逃避的就逃避,实在躲不过去了才会去查字典。比如阅读的过程中,因为某一个或者某几个单词,影响了对段落甚至篇章的理解了,才会去查这个英文单词的意思;如果阅读的时候觉得某个单词虽然认识,但意思在特定语境下理解起来不顺利的话,也很少去查这个单词是否有其他不同的解释。课上对于老师讲解的某个单词,也很少主动去积累总结:

  还有没有其他形近、音近或者意近的单词和表达呢?

  意思相近的某些名词,尤其是表示抽象概念的名词,意思上有没有微妙的区别呢?

  意思相近的动词,用法上有无区别呢?

  这些问题都是英语学习者,尤其是比较初级的英语学习者往往会忽略或者跳过的。

  那么到了不得已实在需要查词,需要用字典的时候,通常现在的英语学习者,尤其是比较初级的学习者都会借助网络,一个是“百度翻译”,一个是“有道翻译”或者“有道词典”。通常英语基础越差,用“百度翻译”就越多,稍微好一点的同学可能会用“有道词典”。能在手机上下载牛津、朗文等权威词典的同学其实非常少。因为他们没有这样的意识,他们还是觉得词典的作用就只是帮助他们了解“意思”而已,尤其是这个英文单词在中文中对应什么意思,对应哪几个词,其他的信息很少考虑。大家也可以发现刚刚看到的“百度翻译”和“有道词典”提供的中文释义非常直观,非常简洁,所以很多英语学习者,尤其是初级英语学习者很喜欢用。

  具体到查词的过程,如果是在阅读过程中遇到英文生词,他们会用前面提到的“百度翻译”或者“词典”,查出来后看一下中文释义的第一条,默认这个生词在这个语境中就是第一个词条表达的意思,其他的释义就忽略不考虑了。但事实上,这个生词在这个语境下表达的意思并不是第一个释义,如果强行按照第一个释义进行理解会出现段落或者篇章的理解错误。

  总体而言,很多英语学习者在词典使用上存在很大的问题。对于在手机上下载了牛津、朗文这类权威的电子词典的同学,通常也是下载的英汉或汉英的双语词典,而我想要鼓励大家在英语学习过程中尽量使用英英的单语词典。

为什么抗拒使用英英词典

  01

  太难了

  很多同学抗拒使用英英词典的最大原因还是觉得难度太大。

  

  我们以credit这个词为例,左边是有道词典的查找结果,右边是最新版欧陆英英词典的查找结果,有道词典给的是中文解释,看上去简单直观,右边给出的英文释义甚至不是单个单词,而是以短语或者句子进行解释,长度明显超过左边。更麻烦的是对初级学习者来说,右边的英文解释中还有可能存在生词,比如这边标记出来的单词对于词汇量比较小的同学来说很有可能不认识,所以我们的理解会变得比较困难,想要明白最开始credit这个词的意思,我们还要再专门去查delayed payment,arrangement, approval还有praise这几个词的意思,并且很难保证在查这几个词的过程中是否还会出现新的生词。所以很多同学可能就会直接放弃,觉得为了查credit这么一个词,要折腾很久,费时费力,会思考到底有没有必要。

  02

  太麻烦

  这也跟第一点有关,有决心的同学可能会一个个解决过程中遇到的生词,最终搞清楚最开始credit这个词的词义,但是这个过程工作量太大,尝试几次后不知道能否坚持下去。

  

  另一方面,我们刚刚看到的“有道词典”的查词结果,英语初级学习者可能只需要花费1-2秒来浏览,迅速理解这几个中文单词是什么意思;但是英英词典的结果就完全不一样了,明白英文释义中的一条可能就要花上几十秒甚至几分钟,如果把这个词的所有释义都浏览一遍,时间就更长,过程就更麻烦了。比如这里给出的credit这个词,它做名词的时候一共有11个意思,做动词的时候又有4个意思。所以总的来说,英语学习者抗拒使用英英单语词典的原因主要是太困难或者太麻烦了。

为什么要使用英英词典

  既然英英词典使用起来又困难又麻烦,为什么还要建议大家使用呢?我们接下来从以下3方面来解释:

  1、英英词典是实实在在解释某个英文词汇,而不是提供中文语境中的对应词汇。

  

  credit这个词在英汉词典中给出的意思是“信用,信誉,贷款,学分,信任,声望”,作动词的时候意思是“相信,信任,把···归给,归功于;赞颂”,实际上并不是对credit这个词的意思进行解释,而只是罗列了credit这个词在中文当中对应的是那几个单词。反观英英词典中用了短语或者句子进行解释,实实在在地告诉我们credit这个词它的实际内容是什么。从短语或句子到一个简单的单词,很多本应包含的内容或词义是会有遗失的。

  我们拿其中的一个意思进行对比,比如英英词典中的第一个意思delayed payment:an arrangement with a shop,bank etc. that allows you to buy something and pay for it later,转换成中文的话就是“一种安排或者操作,这种操作通常是跟商店、银行进行的,允许你先买东西,稍后再付钱”,我们可以发现它对应的是英汉词典中的“贷款”这个释义。总体来说,意思解释是更具体的。

  这个问题在具象名词上是最不明显的,但是当具象的名词变成抽象名词或者形容词、副词、动词的时候,意思差别就会显现出来。单词意思越抽象,英汉词典中的释义就越模糊,跟这个英文单词的本身意思偏离就会更远。比如我们这边用抽象名词、形容词、副词和动词分别举个例子。

  

  首先抽象名词depression,英汉词典中的释义是“沮丧;忧愁;抑郁症;洼地;不景气;低气压区”,同样是提供了depression这个词在中文语境中的对应词,英英词典中给了好几个解释,我们拿其中第一条做参考,“a medical condition that makes you very unhappy and anxious andoften prevents you from living a normal life”,“一种健康方面的状态,这种状态会让你觉得很不开心,很焦虑,并且常常会让你无法进行正常的生活”,“a feeling of sadness that makes youthink there is no hope for the future”,“一种悲伤的感觉,这种感觉会让你对未来失去希望”。我们把这两条英文释义对应到中文解释,对应的应该是“抑郁症”和“沮丧、忧愁”这两组词,可以明显发现英英词典对词义解释更细致,更全面。

  

  形容词我们以persistent为例,英汉词典解释是“固执的,坚持的;持久稳固的”,英英词典解释是“continuingto exist or happen, especially for longer than is usual or desirable”,以及“continuing to do something, although this is difficult, or otherpeople warn you not to do it”,第一条释义是“持续存在或发生,尤其是比常见的或者我们希望的要更久”,第二条释义是“持续做某件事情,尽管这件事情很困难,或者其他人警告你不要继续”。仍旧很明显,英汉词典中的解释只强调了持续久、坚持的意思,但是英英词典中的解释还包含了其他额外的信息。

  

  动词我们以plop为例,这个词可以做名词,也可以做动词,我们这边只看它做动词的情况。英汉词典中给的释义是“扑通落下;把···沉重地放下”,英英词典给的释义是“to fall somewhere, making a sound like something dropping into water”,“to drop something, especially into aliquid, so that it makes a sound”,“掉落到某处,发出的声音像是东西落进了水中”,“把某物落下,尤其是落进液体中,然后发出声响”。显而易见,中文释义并没有传达出“掉入水中”或者“掉入液体中”这层意思。

  我们刚刚举了几个例子,发现抽象名词、形容词、副词以及动词在英汉词典以及英英词典中的释义的确有所区别,英汉词典提供的释义通常都被高度概括过,如果遇到一些释义比较微妙、尤其具体的单词,它的意思无法浓缩在一两个词汇中,一经翻译到中文,原先微妙的部分就更不明显了,对英语学习者真正掌握词汇并无好处,在这方面英英词汇优势更大一些。很多英语学习者自己也喜欢把英文单词和中文词汇对等起来,理解英文单词的时候如果无法在中文语境中找到一个非常明确的对等或者对应词汇,就觉得没有安全感。但是长此以往,英汉词典用多了,更会加深某个英文单词和中文词汇之间固化的对应性,导致在英文的主动输出过程中,不管是口语表达还是书面写作,都会在脑子里搜寻某个中文词汇对应的英文单词,一旦找不到完全对应的词汇,表达就受阻中断了,无法继续。

  2、这就过渡到我们应该多使用英英词典的第二个原因,英英词典的使用可以帮助我们训练英文阅读,拓展更多英文表达的可能性,提升英文表达流畅度,培养英文思维。

  

  还是以刚刚的名词credit为例,我们刚刚看到credit作为名词时有11个意思,每条释义基本上都是通过短语和句子进行的解释,我们完全可以把看英文释义的过程当做英文阅读训练的过程,而不仅仅是查某个单一的词汇。

  

  正如以上举例,坚持使用英英词典可以帮助我们加快英文阅读的速度,提升英文输出时的流畅度,表达的时候不再拘泥于某个单词,而可以用我们掌握的一些简单词汇,或者利用某个单词的英文释义来进行解释,克服表达障碍,把我们所想的内容完整地表达出来。长久坚持下去,更能摆脱中英文词汇对应的情况,拓展更多英文表达的可能性,真正扩展词汇量,从点到面,增强英文表达能力。

  3、多使用英英词典可以帮助明确词汇用法,减少主动输出时出现的使用错误。英汉词典往往会罗列某个英文单词在中文语境中对应的词汇,但是没有具体的例子,也就是没有提供这个单词适用的语境。

  

  仍旧以刚刚的credit为例,英汉词典中除了中文解释以外,提供的额外信息只有credit这个词的词性,提到了这个词可以做名词,也可以做动词,但是具体作为名词的时候怎么用,是可数还是不可数,怎么搭配介词,做动词的时候又怎么用,是及物还是不及物,英汉词典都没有交代。再看英英词典,作名词时候的每个英文释义前都有标记出是countable或是uncountable,每个意思下面通常可以怎么跟其他词性的词搭配使用也进行了解释,并且提供一个或者多个例句。如果查词的时候能够多花一点时间浏览,可以大大减少主动运用这个词时可能犯的错误。

  总的来说,通常英英词典会包含除了中文对应词汇以外的很多额外信息,这些额外信息可能是内容方面的,可能是语法方面的,这些额外信息在英汉词典中的中文释义中并不会体现出来,比如有些英英词典甚至还会介绍某个英文单词在英文语境中使用的频率,常见的词汇混淆情况以及常见误解。这些除了中文释义以外的其他信息其实都是能帮助我们真正学会在合适的语境中主动运用词汇的,而不仅仅是停留在认知阶段。使用英英词典帮助学生把词汇学习的重心放在短语、句子,以及之前可能常常忽视的某个单词词义上,它提供的例句和用法总结可以帮助我们掌握某个词的具体用法,而不仅仅是单一的意思,减少使用错误的可能性。

如何利用英文搜索引擎掌握单词

  如果出现英英词典中查不到某个单词,或者查了某个单词还是不明白意思,或者查了某个单词还是不明确用法这样的情况,我们应该怎么办呢?

  积极使用Google image

  具体名词的英文解释看懂了,但还是不知道它对应到中文中,表示的是什么物品,我们可以运用google image。

  

  比如我们前面举过的例子,dinosaur,我们在Google image中输出dinosaur,显示的是这样的图片,即使英文释义不够明确,通过google image我们也能联想到中文语境下这个单词指代的是什么事物,这在具体名词的概念明确上特别有用。除了明确这个事物指代的到底是什么内容之外,我们也完全可以点进介绍dinosaur的网络页面中,这时候就不仅仅是词汇的查找和意思的明确了,更像是英文阅读的训练和背景知识以及文化内容的积累,对于英语学习也是十分有益的。

  积极使用Good image

   有时候我们会发现在英英词典中查不到某个单词?原因在于,英语语言本身也是时刻处在变化中。每年会出现很多新的词汇和表达方式,来不及被收录到词典中,所以我们应该确保自己使用的字典在内容方面是相对比较新的,如果在字典中实在找不到这个词,那么就可以积极利用英文的搜索引擎掌握单词,最好当然能使用Google。没有VPN的同学可以使用Bing.com网站的英文版或者说国际版,搜索内容其实对于英语学习者来说也非常足够了,大多数情况下其实也能满足同学们查找某个单词的需求。

  英英词典中的解释我还是无法完全理解,解决不了我的困惑:

  有些词汇我们能够在英英词典中能查到,但是我还是想更直观地知道某两个词或者某几个词之间的相似点或者不同点,我们同样可以用Google或者bing来解决。

  

  比如很多学习者对belief和faith这两个词不太能区分开来,那我们可以直接在Google或者bing上输入beliefand faith difference,我们可以看到很多英语母语者或者其他把英语当做外语的学习者在一些语言学习或者语法学习论坛上贡献自己的答案,这些问答中有很多是我们在平时学习过程中也会产生的疑问,看看他们的答疑过程能够帮我们更好地了解某个词汇的用法,解释可能会比英英词典中给出的意思更时新,更贴近语言的在英文语境中的实际用法。

  英英词典中提供的某个词汇的用法说明不够完整、不够全面,我还是没有完全明白这个词实际应用的时候应该怎么用:

  

  英英词典中有些形容词或者动词的搭配搭配用法可能解释比较少,或者说词典上只给出了一个搭配例子,但是我们自己主动运用的时候疑惑某两个单词能不能一起使用,那我们可以把这个搭配的组合放进Google或者bing搜索一下,如果搜索结果中出现这两个词一起使用的情况,那我们在实际使用的时候也能这么用。

如何开始使用英英词典

  如果时间允许,鼓励大家慢慢培养使用英英词典的习惯,即使需要一遍遍去查生词,几轮下来的词汇积累效果可能比单纯拿着单词本去背诵的效果要好很多;如果让英英词典使用的难度不那么大,我们可以从简单一点的、适合自己现阶段英语能力的英英词典入手,这样可以提升学习效果,也可以减轻对学习自信心的打击。

  

  最后要强调的是,不管现在处于什么样的英语水平,我们都应该明白语言学习或者说词汇的学习,最终目的是有效沟通和交流,是主动地、准确地运用于现实生活和学习中,而英英词典和英文搜索引擎可以帮助我们更高效地实现这一点。

  

  英语综合能力养成系列讲座预告

  4月26日(本周五)晚8点

  由竺肇悦和周鹏飞老师为大家揭秘

  国际学校备考的那些事儿——光华剑桥

  为你的国际学校进军之路助力

  

  

新东方留学院校库,留学选校有门道

A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

词汇测试
×