您当前的位置:新东方网 > 上海新东方学校 > 英语资讯 > 中小学语文技巧分享 > 文章正文

记承天寺夜游翻译 记承天寺夜游原文

2013-10-09 15:10  作者:互联网  来源:互联网  字号:T|T

摘要:《记承天寺夜游》里面的有很多的文言重点词汇,在这里小编给大家分享一下《记承天寺夜游》的原文和翻译,仅供参考。

苏轼曾经创造出了很多不朽的文学作品,供我们后人品读学习。在我们中学的课本上学习了他的一篇散文《记承天寺夜游》,该课文是中学语文课本的重点篇章,里面的有很多的文言文重点词汇,在这里小编给大家分享一下《记承天寺夜游》的原文和翻译,仅供参考。

《记承天寺夜游》原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天 苏轼与张怀民__寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

《记承天寺夜游》翻译大意:在宋神宗赵顼六年十月十二日晚上的时候,我正准备脱掉衣躺下去睡觉的时候,那皎白的月光照在了门上,映在了我的眼前,我深深的被吸引了,愉快的起身走起来。只是突然想到这么优雅的景象这么可以没有一同交谈欣赏的人,于是就特意去承天寺,找朋友张怀民一起欣赏这美丽的景色。映入在我们眼前是庭院中那如清水一般的月光,我们还可以清晰地看见水藻和荇纵横交叉的样子,但是等待我们神定的时候,看清楚了才知道原来是绿竹和翠柏在水中的倒影呀。在细细想想哪天夜里没有皎白的月亮,哪个地方没有美丽的绿竹和翠柏呢,只不过是缺少像我们如此这般的清闲的人来欣赏罢了。

《记承天寺夜游》的写作正好是苏轼被贬的时候,本文虽然写出了月光、闲庭等悠闲的场景但是作者被贬的抑郁心情还是微妙的表现出来,自比“闲人”可见当时心境之无助。但是本文的基调又定在即时现在被贬但是要随遇而安,表现了作者对大自然的热爱,亲近自然,欣赏自然的自我排遣心情。


 

 更多中学资讯请点击>>中学资讯

 更多中学课程请点击>>优能中学

温馨小贴士:


  1.咨询电话:4007-021-021(每天 9:00-18:00)
  2.上海新东方官网: http://sh.xdf.cn

(责任编辑:马玉婷)

    论坛热门