快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>优能中学>优能初中>中考>中考语文>正文

2019中考古诗文译文注释及赏析:《登幽州台歌》(1)

2018-10-25 13:17

来源:网络

作者:

以下是上海新东方优能中学频道为大家分享的【上海中学辅导】考生在上海考试中所要具备的高频知识点:

中考语文考点知识点有哪些?今天上海新东方优能中学频道为大家整理了2019中考古诗文译文注释及赏析:《登幽州台歌》(1) ,希望对上海考生的备考有所帮助!


唐代:陈子昂


前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

译文及注释

译文:

往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。

只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。

注释:

幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。

前:过去。古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。

后:未来。来者:后世那些重视人才的贤明君主。

念:想到。悠悠:形容时间的久远和空间的广大。

怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。涕:古时指眼泪。


中考语文


创作背景:

这首诗写于武则天万岁通天元年(696年)。陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。诗人接连受到挫折,眼看报国宏愿成为泡影,因此登上蓟北楼,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》以及《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》等诗篇。



以上是上海新东方优能中学为您带来的2019上海中考语文考点2019中考古诗文译文注释及赏析:《登幽州台歌》(1) ,获取更多【上海中学辅导】资讯,请关注上海新东方优能中学

想获得更多资料,可以查看上海新东方优能中学,欢迎来电上海新东方优能中学,咨询更多【上海中学辅导】课程,免费获取更多【上海中学辅导】资料。

更多详细的上海中学辅导考试资料可以打开上海新东方优能中学频道,上海新东方优能中学涵盖【上海中学辅导】相关的资讯和资料,更有上海新东方优能中学线上名师随时等候您的【上海中学辅导】资讯。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

大家都在看

×