快捷报班:    返回旧版首页
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>多语种>日语>正文

有关日语使役被动的答疑

来源:

作者:新东方日语教研组

2013-01-05 17:43

  

日语中的动词使役被动态是一种比较复杂的动词形式。不仅变化繁琐,而且使用条件也很受限制。很多同学对它的理解往往局限于“不得不如何如何”,但如此一来,又和其他几个句型无法区别了。今天,我们将带领大家来看看动词使役被动态的真正含义,以及与「ざるをえない」「ずにはいられない」这些近似句型的区别。

 

提问者: yuuhang(百度知道网友)

问题:

1)想问一下日语动词变成使役被动形态时有多少种意思?我就学过一个“不得不”,看好多句子和文章翻译的都不是“不得不”的意思。

2)「ざるを得ない」这个也是“不得不”的意思。两者有什么区别呢?谢谢!

3)还有一个问题就是:「ずにはいられない」也是“不得不”,这几个“不得不”有区别么?

 

解答:

1)动词使役被动态分两种情况:

一种是意志动词,这时表示这个动作并非出于自己的意愿,而是根据其他人的意志进行的。也就是被他人强迫的。

例1 豆は苦手なのに、无理やり食べさせられた。

(明明不喜欢纳豆,却被强迫吃了)

另一种情况,当动词为表示感情的无意志动词或表示思考的动词时,表示因为某种原因而产生触动或思考。

例2 首相の突然の辞意表明には惊かされた。

(听到首相突然表明辞职,不由得震惊了)

例3 彼女のことばに、本当のとはなにかを考えさせられた。

(她的话让我思考什么是真正的爱)

 

2「ざるを得ない」 表示不这样做就不行,也就是无从选择,只能这样去做,和1)的区别应该还是很明显的,当然,有些时候也能替换。这个句型更多的是表达“无奈”的心情。

3「ずにはいられない」 ,这个句型要注意最后的「いられない」,它表示一种难以忍受或无法控制的感情,意为“受不了”。

例4 それでもやっぱり、泣かずにはいられない気持ちだった。

(可是感觉还是忍不住要哭。)

这个句型侧重表达一种不这样做就不行的心情。

 

「いられない」「いる」的可能形的否定形式,如ていられない」(看不下去23的意思差不了多少,但也不大一样。比如 A「泣かざるを得ない」B「泣かずにはいられない」前者表示除了哭,做不了别的事情了。后者表示不哭不行,太悲伤了,憋不住。

 

 

相关内容小贴士

1. 多语种近期开班信息查询:【德语日语韩语西班牙语

2. 多语种培训咨询电话:021-62589234/33767022(每天 9:30-18:00

3. 咨询邮箱:mldepartment@xdf.cn

4. 官方网站:登录sh.xdf.cn,点击多语种专区

 

新东方上海学校:微服务 (微信号:XDFSHWFW

报班扫一扫,优惠优先知,手机报名不排队、更便捷

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。