咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>多语种>德语>正文

德语和英语的语法比较之语序篇

来源:上海新东方

作者:咸俊达

2012-09-29 12:08


“要学德语先忘记英语。”“老天啊!这是我听到的最腻味的话之一。九、十月份,按照俗语,又是丹桂飘香的季节。大学里补充了新鲜的血液,学长学姐们忙于接待学妹学弟,展示着自己作为“过来人”的魅力或沧桑。以德语为专业的“学弟学妹”总是听到开始的第一句话,本人在学校讲座时也总听到有人提起。遥想当年自己初入德语专业之时也有所谓“长者”传授经验,不意事过多年竟然没有改观。悲夫!

首先,认为“学德语须放弃英语”的人,并没有真正了解德语和英语,对于德语的知识构架及初学时的方法并不擅长,只是人云亦云而已。试想,英语学习自小迄今,浸淫多年,时至大学期间,竟然为德语学习而废于一旦。先问一句:你愿意吗?

其次,任何语言两周不说口生,两月不写手生,两年不用心生。德语如此、英语亦如此。试想等“学弟学妹”临近毕业面试之时,突然觉得英语其实是求职、升学条件中的重点之一,而自己又荒废多日、多月甚至是多年。届时,唯一的感觉就是被那些“长者”骗了。

再次,德英之间,关系如同母女(有人说如姐妹),本就相辅相成。英语源自德语,且反作用德语。拥有扎实的英语基础,对于德语学习有利而无弊。本人在德语初级教学中,向来秉承以汉语拼音之发音为基石,辅以英语单词之意义,学习德语发音及单词语法等,效果很好!因此,我一贯认为:携英语之利,学习德语,不亦宜乎?所谓“学德语弃英语”等流毒,遗祸不浅,可以休矣!


德语和英语的语序比较

德英出同门,而后有不同。英语常简化,德语贯始终。在汉语拉丁化过程中,参照英语较多,因此汉英之间的相同点有很多,如语序。 汉英句意很大程度上取决于单词顺序。如汉语中“我爱你”与“你爱我”是两个意思;英语中“The boy kissed his mom.”与“His mom kissed the boy”意思自然不同。但在德语中 “Ich liebe dich”与“Dich liebe ich”是相同的意思:我爱你。在此,我将尝试总结英德语序。

英语看重主语与谓语动词先后关系。因此,按照传统观点,主语在谓语前称为“自然语序”;反之,谓语在主语前,我们称之为“倒装语序”。具体划分如下:

1. 自然语序

1) 陈述句: Her commitment to a great cause degenerated from a crusade into an obsession.

2) 特殊疑问句(部分,以疑问代词提问): Do you know what is worth fighting for?

3) 感叹句: How silly he is!

4) 从句:Do you know what time it is? I will leave here, when it always takes my breath away.


2. 倒装语序

1) 一般疑问句: Is this what you want?

2) 特殊疑问句(大多数): Who are you? Why the ** let I you to lead me to this shit hole?

3) 祈使句: Lay down your arms, and give up the fight!

4) 特殊用法:there be句型,neither, so 等词的用法,如:Where there is a will, there is a way. I would not go there. Neither did he.


德语的语序更加明确,分类更加详尽,符合德语文化一贯严谨的风格。德语语法始终以动词作为核心,因此其语序即为谓语动词的具体位置。总结而言,德语语序有三种:正语序,即动词第二位;反语序,动词第一位;尾语序,动词末位。具体划分如下:

1. 正语序

1)陈述句:

Es gibt heute mehr Chancen hier. (今天这里有更多机会。)

Heute gibt es mehr Chancen hier.

Hier gibt es heute mehr Chancen.

Mehr Chancen gibt es heute hier.

上述四句话按德语语法皆为正确,意思大致相同,所谓的差别只是强调重点不同而已。动词gibt始终处在第二位。注意:此处所谓的“位”并非单词个数,而是语法位置,如第四个句子中的mehr Chancen 等于more chances 占一个语法位置。

2)特殊疑问句

Wer ist das? = Who ist there?

Was ist das?= What ist this?

Welcher Pullover ist besser? = Which pullover is better?

2. 反语序

1)一般疑问句

Ist das ein Problem für dich? = Is that a problem for you?

Gibt es da viele neue Bücher? = Are there many new books?

Haben Sie das gesehen? = Did you see that?

2)祈使句,德文中称为Imperativ (命令式)

Machen Sie bitte das Fenster zu. 请您把窗户关了!

Macht doch das Fenster zu! 你们,把窗户关了吧!

Mach doch das Fenster zu! 你,把窗户关了吧!

Gehen wir los! 我们出发!

3. 尾语序(注意:尾语序主要用在德语从句中)

1)从句中

Wo ein Wille ist, ist ein Weg. = Where there is a will, there is a way.

此处Wo ein Wille ist是一个地点状语从句,动词ist (=is) 放在句末。

Eine angenehme Person ist meiner Meinung nach die Person, die immer mit mir übereinstimmt. = My idea of an agreeable person is a person who agrees with me. 本句中die immer mit mir übereinstimmt是从句,其中übereinstimmt是agree with的意思,置于从句末位。

2)感叹句

Was für ein Arschloch er ist! = What an asshole he is!

Wie schön die Blume ist! = How beautiful the flower is! 有关感叹句式与英文几乎完全契合,容易理解。


回首德英语序部分,英语灵活简易,德语条理清晰。学习过程中,可相辅相成、相互相应。

相关内容小贴士

1. 多语种近期开班信息查询:【德语】【日语】【法语】【韩语】【西班牙语】【意大利语】

2. 多语种培训咨询电话:021-62589234/62559711/33767022(每天 9:30-18:00)

3. 咨询邮箱:mldepartment@xdf.cn

4. 官方网站:登录sh.xdf.cn,点击“多语种专区”

新东方上海学校:微服务 (微信号:XDFSHWFW

报班扫一扫,优惠优先知,手机报名不排队、更便捷

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。