雅思听力
雅思阅读
2018-07-05 14:09
来源:
作者:
以下是新东方雅思为您带来的【雅思词汇】哪些雅思词汇在不同的国家容易有歧义,更多雅思资讯请关注新东方雅思。
Pants
Be careful
who you tell in the U.K. that you have to go pants shopping—across the pond, "pants" means
"underwear." When you're talking about jeans and khakis, you should
call them "trousers."
在英国,如果你和人家说你要去买“pants”(美式英语中意为“长裤”),那意思是你要买“内裤”。如果你要买的是牛仔裤或卡其裤,你应该用“trousers”这个词。
Avoid Using
In: The U.K., Ireland
避免使用的国家:英国、爱尔兰
Fanny
Own a fanny
pack? In most other English-speaking countries, they're called "bum
bags" because "fanny" is slang for a part of the female anatomy
(and no, we're not talking about the rear end). So don't tell someone to stop
being lazy and get off their fanny, either!
你有“fanny
pack”(美式英语中意为“腰包”)吗?在大多数英语国家,“腰包”更多地被称作“bum
bags”,因为“fanny”是对女性私处的俚语说法(没错,我们说的不是臀部)。所以也千万不要对别人说:别懒了,抬起“fanny”干活吧!
Avoid Using
In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa
避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、南非
新东方留学院校库,留学选校有门道
A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
雅思听力
雅思阅读