快捷报班:    返回旧版首页
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码

新东方网>上海新东方学校>新东方出国留学>新东方托福学习>外语学习>正文

看电影学英语:《忍者神龟2》(Teenage Mutant Ninja Turtles 2)

2016-07-11 15:23

来源:网络来源

作者:上海新东方整理

中文介绍

米切朗基罗,列奥纳多,拉斐尔,多那太罗,返回忍者神龟:走出阴影的战斗更大、更恶棍,除了爱普(梅根·福克斯)、芬威克(威尔阿奈特),和一个新人:曲棍球蒙面治安成员凯西琼斯(史蒂芬·艾美尔)。

英文介绍

Michelangelo, Donatello, Leonardo, and Raphael return in Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows to battle bigger, badder villains, alongside April O’Neil (Megan Fox), Vern Fenwick (Will Arnett), and a newcomer: the hockey-masked vigilante Casey Jones (Stephen Amell).

经典台词

Leonardo: What time is it, Donnie?

莱昂纳多:现在是什么时间,唐尼?

Donatello: It's Turtle time!

多纳泰罗:这是乌龟的时间!

Michelangelo: This is Leonardo! He's our fearless leader!

米开朗基罗:这是达芬奇!他是我们无畏的领袖!

Michelangelo: Raphael's like a cuddly teddy bear... if big cuddly teddy bears were incredibly violent.

米开朗基罗:拉斐尔喜欢可爱的泰迪熊......如果又大又可爱的泰迪熊拥有令人难以置信的暴力的话。

Michelangelo: Donatello, he's a technical genius.

米开朗基罗:多纳泰罗,他是个技术天才。

Michelangelo: And I'm Michelangelo! I'm a triple threat: brains, brawn and a dazzling personality!

米开朗基罗:最后,我是米开朗基罗,我是一个三重威胁,体现在头脑、肌肉以及我那耀眼的人格上!

April O'Neil: What's your name?

艾蓓丽尔·奥尼尔:你叫什么?

Casey Jones: Casey Jones.

凯西·琼斯:凯西·琼斯。

April O'Neil: Hey...

艾蓓丽尔·奥尼尔:嘿...

Michelangelo: One question... so are you two like a thing?

米开朗琪罗:一个问题,你们是一对?

Vernon Fenwick: Why aren't we going with the Turtles? When something bad happens, you want to be with the Turtles!

凡诺·芬威克:为什么我们不去和神龟们同行呢?当一些坏事情发生时,你会很想和神龟们在一起!

Raphael: What are the most important traits of a ninja?

拉斐尔:一个忍者最重要的是什么?

Leonardo: Speed, stealth, and precision!

李奥纳多:速度,神秘和精准!

Leonardo: Gear up, guys!

李奥纳多:准备好,伙伴们!

Casey Jones: Everything's normal. And the next thing I know, I see a garbage truck, and it starts launching manhole covers!

凯西·琼斯:一切正常。我知道接下来的事情,我看到了一辆垃圾车,它开始推出井盖! ——凯西·琼斯

Casey Jones: Who are these guys?

凯西·琼斯:这些伙计是谁?

April O'Neil: They're my friends.

艾蓓丽尔·奥尼尔:他们是我的朋友。

Leonardo: How're you doing up there, Donnie?

李奥纳多:你在那儿干得如何,多尼?

Donatello: I'm doing awesome!

多纳泰罗:我做得很棒!

Baxter Stockman: Inside every human, there's a dormant animal gene. This will return them to their rightful place in the animal kingdom!

苍蝇博士:每个人都有一个潜在的动物基因,这将让他们在动物王国里变回自己应有的位置!

Rocksteady: Bye-bye, Turtles!

犀牛罗斯泰迪:再见了,神龟们!

Michelangelo: That's nice of them to say goodbye...

米开朗基罗:听到他们告别真好...

Shredder: Foot Clan, vanish!

史瑞德:脚足家族,消失吧!

Leonardo: What's happening out there, Donnie?

李奥纳多:外面发生了什么,多尼?

Donatello: I don't know, but it doesn't look good...

多纳泰罗:不知道,但是看上去不太好...

Rebecca Vincent: What are you, superheroes?

丽贝卡·文森特:你们到底是什么,超级英雄们?

Raphael: Just four brothers who hate bullies, and love this city!

拉斐尔:只是讨厌恶霸又爱着这座城市的四个兄弟!

Donatello: If the purple mutagen can turn humans into animals, it can turn animals into humans.

多纳泰罗:如果紫色的诱变剂能够把人类转变成动物,那么它就能把动物变成人类。

Michelangelo: And we don't have to be stuck down here for ever.

米开朗基罗:而且我们不必永远被困在这里。

Raphael: If there's a chance that stuff can make us human...

拉斐尔:如果有个机会让这个东西把我们变成人类...

Leonardo: We're turtles, whether you like it or not.

李奥纳多:我们是神龟,不管你们喜不喜欢。

Shredder: I'm looking for errand boys...

史瑞德:我正在找跑腿的人...

Michelangelo: Halloween parade, bro! it's the one night of the year we can fit in...

米开朗基罗:万圣节游行,老兄!一年中就这个晚上我们能融入人群里...

Michelangelo: Cool!

米开朗基罗:酷啊!

Raphael: Get back here!

拉斐尔:给我回来!

Raphael: What part of "move in the shadows" don't you understand?

拉斐尔:“影中潜行”这句话里是有哪个字你不理解?

Michelangelo: Dude, bringing back the mohawk! Good for you!

米开朗基罗:兄弟,带回莫霍克族!这对你有好处!

Bebop: Oh ho ho, you all gots jokes, huh?

猪面:哦吼吼,你们都当成笑话了,是吧?

Donatello: Bogeys on the bus! Press the button!

多纳泰罗:妖怪在车上!快按下按钮!

Leonardo: What button? There are a million buttons!

达芬奇:什么按钮?这儿有无数个按钮!

Bebop: You're a rhinoceros!

猪面:你简直就是个大犀牛! Rocksteady: And you're a...

牛头:那你就是个...

Bebop: Huh, I'm a little piggy?

猪面:嗯,我是只小猪?

Baxter Stockman: This is gonna be good!

苍蝇博士:这非常好!

Michelangelo: You don't look so tough!

米开朗基罗:你看起来也没有那么强!

Shredder: We meet again, Turtles!

史瑞德:乌龟们,我们会再见的!

Raphael: Time to take out the trash!

拉斐尔︰是时候把垃圾扔出去了!

Raphael: That's how I roll!

拉斐尔:这是我的滚动方式!

Raphael: That's how you roll!

拉斐尔:这是你的滚出去方式!

Shredder: This will help us build an army...

史瑞德:这能帮我们打造一支军队。

Leonardo: We keep failing.

达芬奇:我们接连失败。

Splinter: Keep the team unified, and you shall always succeed.

斯普林特:保持队伍团结,而且你必须一直成功。

April O'Neil: If you want to go down swinging, these guys hit harder than anyone.

爱普:如果你想下来练练手,他们比谁都打得更努力。

Krang: I'll be back, but a thousand times stronger!

克朗:我会回来的,但是比现在强一千倍!

Bebop: We gotta keep our eyes out for intruders!

猪面:我们要集中注意力发现入侵者!

Rocksteady: Well, what do intruders look like?

牛头:嗯,入侵者是什么样子的呢?

Bebop: Anybody that's not a big pig or a big rhino!

猪面:任何人,除了一只大猪或一头大犀牛!

Rebecca Vincent: I think you should give people more credit. They'll accept you now.

丽贝卡·文森特:我认为你应该给人们更多的信任。他们现在就会接受你了。

Raphael: You're probably right... but I think we'll stick with the arrangement we had.

拉斐尔:你可能是对的…但我认为我们会坚持我们现有的安排。

Leonardo: You ever need us, April knows where to find us.

莱昂纳多:你要是需要我们,艾蓓丽尔知道在哪里可以找到我们。

Rebecca Vincent: Really? You could live a normal life, like the rest of us.

丽贝卡·文森特:真的吗?你可以过正常的生活,就像我们其他人一样。

Raphael: Normal... what fun is that?

拉斐尔:正常…那还有什么乐趣?

Krang: Look out, Earth! It's playtime!

克朗:小心,地球!游戏时间开始了!

Krang: Come here, little turtle! Let me give you a hug, GOODBYE!

克朗:过来,小乌龟!让我给你一个拥抱,再见!

Raphael: Nobody!

拉斐尔:没有人!

Leonardo: Messes!

莱昂纳多:敢惹!

Donatello: With Mikey!

多纳泰罗:麦克!

【本文为上海新东方整理,如有侵权,请联系删除】

推荐阅读

 2016新托福阅读/听力/写作评分标准 


 BBC纪录片史上最全全集【高清英语学习音频+视频下载】


      【汇总】2016托福:新托福与雅思的区别差异总结


【汇总】2016托福:托福口语评分标准和答题技巧


【汇总】2016托福考点介绍及报名时间 


如果您在托福复习的过程中有任何困难,可点击咨询,将有在线专人问您答疑解惑,或点击报名托福提升班,小新随时为您服务!

更多托福考试第一手资讯尽在上海新东方托福考试交流QQ群,更有新东方托福考试名师在线答疑等线上活动!QQ群号:361911132 上海新东方托福考试群


上海新东方寒假班报名地址上海新东方暑假班
GRE
SAT



新东方留学院校库,留学选校有门道

A BETTER YOU,A BIGGER WORLD!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

词汇测试