快捷报班:    返回旧版首页
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码

新东方网>上海新东方学校>国内考试>四六级考试技巧>正文

四六级考试翻译题分数低的原因是什么?

2019-11-28 17:51

来源:

作者:

每逢四六级考试翻译题目总是能上热搜,在这个超容易翻车的题型里,每个人都化身段子手,试图笑掉判卷老师的大牙。有人疑惑自己用的单词简单,就一定不能拿高分吗?什么程度的语法错误会被扣分严重?下面就来跟大家说一说四六级翻译的评分标准。

 

  一、翻译题型描述

 

  翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。

 

  二、翻译评分标准

 

  13-15分:译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。

 

  10-12分:译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。

 

  7-9分:译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误

 

  4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。

 

  1-3分:译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。

 

  0分:未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

 

  在确定分数档之后,阅卷员需要通过对考生翻译中的语法、用词以及拼写错误进行量化,然后扣分,最终决定考生的翻译分数。而语法的量化考核也有一定的标准。

 

  三、翻译技巧

 

  1、逻辑上注意汉英差异

 

  汉语重意合,以词组、散句和分句为手段,习惯按照时间、逻辑顺序进行横排式表述。而英语则重形合,以“主—谓”的主干结构为中心来统领各语言成分,句界分明,外形严谨。因此,在汉译英时,译文在逻辑和形式上都应体现出英语的特点,常考点为“主动转被动”。

 

  2、注意词汇的选择

 

  选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感情色彩;适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯;也可以适当补充词汇,以使译文符合英语语法的要求,增补的词多为冠词、代词或名词、连词和介词等;汉语中重复的部分在译成英语时需适当删减,以保持句子的通顺。

 

  3、注意失分细节

 

  无论是冲刺高分还是只求过级的同学,都要在细节上多下功夫。从评分标准中可以发现,判卷过程中格外注重定冠词、单复数、介词、时态这些通常容易被忽略的地方,建议大家在平时练习和做真题的过程中,要特别注重这几个方面。

新东方网考研(四六级)官方微信:魔研公社(微信号shxdfmygs

最新考研信息咨询,四六级解析,干货分享 请扫一扫我们的二维码,关注我们的官方微信公众号!

相关推荐

  • 考研资讯

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。