快捷报班:   
快捷登陆: QQ登录 微博登录 你好,欢迎来到新东方
账号 密码 登录 注册 忘记密码
咨询 电话 置顶

新东方网>上海新东方学校>东方bigbang>电影电视剧经典台词翻译>正文

史上最佳影片《肖申克的救赎》经典台词回顾

来源:

作者:

2019-12-03 17:43

今年是《肖申克的救赎》上映25周年,25年来它在影迷心中的口碑节节飙升,赢得了大量铁粉,从未被时间抹去光辉,下面就把《肖申克的救赎》的经典台词汇总给大家~

 

  让我们先学着通过看电影学英语吧~

 

  1. It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

 

  强者救赎自己,圣人普度他人

 

  2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

 

  希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

 

  3.I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

 

  我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望……

 

  4.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

 

  懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。

 

  5.Prison life consists of routine, and then more routine.

 

  监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

 

  6.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.

 

  监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

 

7.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.

 

  生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

 

  8.I have to remind myself that some birds arent meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that theyre gone. I guess I just miss my friend.

 

  我不得不提醒自己,有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了...

 

  9.Theres not a day goes by I dont feel regret. Not because Im in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I cant. That kids long gone and this old man is all thats left. I got to live with that. RehabilitatedIts just a bull**** word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I dont give a ****.

 

  我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚, 这不是因为我在这里 (监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。

 

  10.Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

 

  希望是件危险的事。希望能叫人发疯

 

  11. I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I dont want to know. Some things are better left unsaid. Id like to think they were singing about something so beautiful it cant expressed in words and it makes you heartache because of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

 

  到今天我还不知道那两个意大利女性在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是不说为妙。我想她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

 

  12. Heres where it makes the most sense. You need it so you dont forget. Forget that there are palace in the world that arent made out of stone That theres a---theres a---theres something inside thats yours, that they cant touch.

 

  这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

 

  13. Thats the beauty of music. They cant take that away from you.

 

  这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

新东方上海学校:官方公众号 (微信号:shxdf2000

微信扫一扫,更多惊喜等着你!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

×